Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Generally - Обычно"

Примеры: Generally - Обычно
Detention generally lasted from a few days to three weeks. Людей обычно содержали там от нескольких дней до трех недель.
Design and implementation of MI systems have generally been driven by technical departments responsible for ICT and/or for finance. Разработка и внедрение систем УИ обычно осуществляются техническими департаментами, которые отвечают за ИКТ или финансы.
Women generally inherited their land from a parent or a spouse, and the number of women landowners was slowly increasing. Женщины обычно наследуют свою землю от родителей или супруга, при этом число женщин-землевладельцев постепенно возрастает.
The secretariats of various UNEP-administered multilateral environmental agreements maintain web pages in several languages, generally English, French and Spanish. Секретариаты различных многосторонних соглашений по экологическим вопросам, заключенных под эгидой ЮНЕП, ведут веб-страницы на нескольких языках, обычно на английском, испанском и французском.
The subjects Constitutional Law, Applied Psychology and Sociology are generally taught in the training courses attended by the security police. Такие предметы, как конституционное право, прикладная психология и социология, обычно преподаются на учебных курсах, на которых занимаются сотрудники полиции безопасности.
These are generally difficult to forecast as they may have little connection with the fundamentals of potential borrowers. Обычно такие воздействия с трудом поддаются прогнозированию, поскольку они могут не иметь заметной связи с общеэкономическими показателями и факторами потенциальных заемщиков.
Efforts by the courts to address these issues have generally failed because many of the perpetrators are connected to powerful figures within the Government. Попытки судов решить эти проблемы обычно заканчиваются неудачей, поскольку многие из виновных имеют связи с влиятельными лицами в правительстве.
Note: These are hotels we generally use for accommodation in tours. Примечание: В этих отелях обычно размещаем гостей во время туров.
The ones who are married generally live in Japan without their spouses. Те, кто женат, обычно приезжают в Японию без семьи.
Sales tax is generally 5% although cars attract a 10% tax. Налог с продажи - обычно 5 % несмотря на то, что машины облагаются 10 % налогом.
These projects and initiatives generally target a specific issue in a country or region and may involve multiple stakeholders. Такие проекты и программы обычно направлены на решение конкретной проблемы в той или иной стране или регионе.
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power. Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
You generally have 2 of them on your keyboard. Обычно их две, по левую и правую сторону клавиатуры.
Those profiting from an activity are generally better positioned to compensate victims than the victims themselves. Те, кто получает выгоду от такой деятельности, обычно имеют больше возможностей для выплаты компенсаций потерпевшим, чем сами потерпевшие.
There are two formats that emails generally use: plain text and HTML. Обычно в электронной почте используются два формата: простой текст и HTML.
Most configuration is done on a file level manually with an editor and the installation will generally take a lot longer. Большая часть конфигурации производится на файловом уровне вручную с помощью редактора и установка обычно занимает значительно больше времени.
This process generally takes 5 business days from the time the check is received. Обычно на это требуется 5 рабочих дней с момента получения чека.
With a larger key size, the strength of the encryption is generally improved. С увеличением размера ключа стойкость шифрования обычно усиливается.
About 5-10 are issued each year, generally with themes relating to the Azores. Ежегодно эмитируется около 5-10 почтовых марок, обычно тематика их связана с Азорскими островами.
If men seemed unrepresented it was because they generally chose to speak in their own defence. Если солдаты были не представлены защитой, это происходило потому, что они обычно предпочитали сами говорить в собственную защиту.
This was generally achieved by transporting children by school bus to a school in a different area of the district. Это обычно достигается перевозке детей на школьном автобусе в школу в другой район.
Although the surgery usually requires only about a two-day hospital stay, full recovery generally takes about six weeks. Хотя восстановление после операция обычно требует только двухдневного пребывания в больнице, полное выздоровление обычно занимает около 6 недель.
Hammill generally does not undertake live tours to promote albums. Хэммилл обычно не предпринимает гастролей в поддержку альбомов.
Longer passwords are generally more secure, but some systems impose a maximum length for compatibility with legacy systems. Более длинные пароли обычно более безопасны, но некоторые системы устанавливают максимальную длину для совместимости с устаревшими системами.
Mothers generally produce one litter every 20 months. Матери обычно производят помёт каждые 20 месяцев.