Eastern Georgia's glaciers generally occur in smaller, isolated groups. |
Ледники Восточной Грузии обычно состоят из небольших, изолированных групп. |
Packages generally contain all of the files necessary to implement a set of related commands or features. |
Пакеты обычно содержат все файлы необходимые для реализации определенного набора функций. |
Mine fires may begin as a result of an industrial accident, generally involving a gas explosion. |
Подземные пожары могут начинаться в результате аварии, обычно вызывая взрыв газа. |
Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices. |
Сегодняшние электронные устройства обычно излучают радиосигналы гораздо более низкой мощности, чем предыдущие поколения устройств. |
Japanese homes, though generally newer, are often smaller than those in most other industrialized nations. |
Японские дома, хотя обычно более новые, часто меньше, чем в большинстве других промышленно развитых стран. |
Many Albanians settled in Transylvania, where they generally established confectionery enterprises. |
Многие албанцы в те годы обосновались в Трансильвании, где обычно открывали кондитерские предприятия. |
Third, consumers are generally not adept at dealing with interest-rate risk. |
В-третьих потребители обычно не имеют опыта управления риском, связанным со ставками процента. |
Lax corporate governance rules are not generally the result of a lack of knowledge by public officials. |
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников. |
You may have noticed I'm generally a dour sort. |
Я не знаю, заметила ли ты это, но я обычно по жизни сурова. |
Kidnappers aren't generally big on hygiene. |
Похитители обычно не думают о гигиене. |
Islands are generally by the sea. |
Острова, обычно, располагаются в морях. |
Also, ghosts generally absorb light and heat energy... making the area around them a few degrees cooler. |
Призраки обычно поглощают свет и тепло, и температура вокруг них понижается на пару градусов. |
It generally had a ground glass like this. |
Обычно у нее такое же матовое стекло. |
But the trial court ruling is generally upheld in these matters. |
Но решение суда первой инстанции обычно поддерживаются в таких вопросах. |
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power. |
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями. |
You don't generally get an offer unless you're looking for one. |
Обычно предложений не делают, если ты сам их не ищешь. |
And reporters generally don't give up their sources. |
А журналисты обычно не раскрывают свои источники. |
Well, yes, that's generally how it works, Jack. |
Да. Обычно так становятся родителями. |
Well, blueprints are generally filed with the corresponding building permit. |
План обычно лежит с соответствующим разрешением на начало строительства. |
Now any entrepreneur in the room knows that version 1.0, the business plan, is not the one that generally works. |
Любой предприниматель в зале знает, что версия 1.0 бизнес-плана обычно не работает. |
If I'm standing far away surrounded by defenders, that's generally a bad shot. |
Если я стою далеко, окружённый защитниками, - обычно это плохой бросок. |
But back õk in this it idõben generally already they sleep. |
Ну, обычно они уже в это время спят, а тут горит свет. |
That's generally the way it works, yes. |
Да, обычно это так и работает. |
Because generally, you're a very wise man. |
Потому что обычно, ты у нас мудрый парень. |
Lex doesn't generally do things out of the kindness of his heart. |
Обычно Лекс ничего не делает по доброте душевной. |