Such matters are generally dealt with in case law. |
Эти вопросы обычно положительно решаются в юриспруденции. |
The period from May to September is generally dry. |
Период с мая по сентябрь обычно бывает засушливым. |
They are generally mandated to mediate and investigate complaints of discrimination under the prohibited grounds found in their respective legislation. |
Обычно они уполномочены урегулировать и расследовать жалобы на дискриминацию по запрещенным основаниям, перечисленным в соответствующем законодательном акте. |
Such measures were generally subject to supervision by the military courts. |
Обычно любая вынесенная мера становится предметом контроля со стороны военных судов. |
Data generally on post-secondary education is scant; however, women are under-represented at this level. |
Данные о высшем образовании обычно весьма скудные; однако известно, что на этом уровне женщины представлены недостаточно. |
Disasters generally arise from a complex set of factors, making virtually impossible any effort to identify a single sufficient cause. |
Бедствия обычно порождаются сложным взаимодействием факторов, что делает практически невозможными всякие усилия по выявлению какой-то одной достаточной причины. |
However, the degree of independence of a non-governmental organization in reality can vary, and generally is not legally guaranteed. |
Однако на практике степень независимости неправительственных организаций может различаться и обычно юридически не гарантируется. |
Statements made by an accused are generally admissible in proceedings as an exception to the rules governing hearsay. |
Заявления обвиняемого обычно считаются приемлемыми в ходе судебного разбирательства в качестве исключения из правил, регламентирующих показания с чужих слов. |
New Zealand statute law is generally not applicable in Tokelau, and only applies where expressly provided. |
Положения статутного права Новой Зеландии обычно не действуют в Токелау и могут применяться только в специально предусмотренных случаях. |
In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. |
В этом случае обычно возникает проблема координации и согласования действий. |
Despite the training programs, women generally are concerned about their own security and are not confident in management and decision-making. |
Несмотря на программы профессиональной подготовки для женщин обычно важнее собственная безопасность, они чувствуют себя неуверенно в сфере управления и принятия решений. |
That's not generally the way we do things around here. |
Обычно мы здесь так не поступаем. |
Pets generally don't eat you. |
Домашние животные, обычно не едят людей. |
It is generally used for the badly wounded. |
Обычно её используют для тяжело раненых. |
That's generally how they end up making a mistake. |
Обычно они попадаются, допуская ошибку. |
They've generally enough demons of their own to bother with. Someone... |
У них обычно хватает своих тараканов, о которых следует беспокоится. |
But things like that generally start closer to the time of the event. |
Но подобные вещи обычно начинаются ближе ко времени события. |
We generally don't like to publicize this To, you know, normal people. |
Мы обычно не говорим, ну, знаете, нормальным клиентам. |
You know, my mother does not generally permit other cooks in her kitchen. |
Знаешь, мама обычно не разрешает другим готовить в ее кухне. |
I put them in on the first of the month, generally. |
Я подаю его в начале месяца обычно. |
Except that Raff doesn't generally behave like that. |
Рафф обычно никогда себя так не ведет. |
That's generally a sign of retardation from birth. |
Это обычно признак задержки умственного развития с рождения. |
The Director of the shelter confirmed that the street outside the school was generally busy. |
Директор убежища подтвердил, что улица за пределами школы была, как обычно, оживленной. |
These services, it was added, were usually outsourced because procuring entities generally lacked the internal capacity to undertake this type of work. |
Было добавлено, что такие услуги обычно закупаются из внешних источников, поскольку закупающая организация в целом не располагает внутренним потенциалом для проведения такого рода работы. |
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... |
Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |