Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Generally - Обычно"

Примеры: Generally - Обычно
In a paper environment, possession of transferable paper is generally required in order to become entitled to enforce the document. При операциях с бумажными документами обычно предусматривается, что для получения права на реализацию прав по переводному документу таким документом необходимо владеть.
Lady Boynton'd generally get up on her hind legs, tell everyone to sit up straight. Леди Бойнтон обычно вставала на задние лапы и приказывала всем заткнуться и сидеть смирно; все успокаивались.
Militarily, Al-Shabaab has generally declined to offer battle to foreign forces, avoiding sustained contacts and relying heavily on asymmetrical warfare techniques. В военном плане группировка «Аш-Шабааб» обычно уклоняется от вооруженных столкновений с иностранными силами, избегая прямых контактов и в основном полагаясь на методы ассиметричного ведения боевых действий.
The Chairperson requested clarification on the rights of Paraguayan migrant workers to a retirement pension if they had not paid the 40 years of contributions generally required. ЗЗ. Председатель просит разъяснить права парагвайских трудящихся-мигрантов на получение пенсии по старости в случаях, если они не накопили обычно требуемого стажа уплаты взносов, составляющего 40 лет.
The workshops generally last one week and during this time the teachers are accommodated at the centre. Практический курс обучения рассчитан обычно на одну неделю, в течение которой учителям предоставляется возможность для проживания в центре.
Adolescence is generally the healthiest period in life, when human beings reach their peak in strength, speed, fitness and many cognitive abilities. Подростковый возраст обычно является самым здоровым периодом жизни человека, когда он обладает максимальной силой, скоростью движений, наилучшим физическим состоянием и обретает многие когнитивные способности.
Unlike a census, which uses self-enumeration and/or temporary enumerators with minimal training in interviewing techniques, household surveys generally employ trained and experienced interviewers. В отличие от переписей населения, проводимых по методу самоисчисления и/или с использованием счетчиков, привлекаемых на временной основе и лишь в минимальном объеме обученных проведению опросов, обследования домохозяйств обычно проводятся хорошо подготовленными, опытными специалистами.
Contracting Parties may choose to permit more relaxed wind speed limits for coastdown test data using on-board anemometry from test facilities that are generally free from wind obstructions and thus providing stable wind conditions. Договаривающиеся стороны могут, по своему усмотрению, разрешить менее строгие предельные значения скорости ветра в процессе измерения данных в ходе испытания в режиме выбега с помощью бортового анемометра на испытательных треках, в районе которых обычно нет препятствий, сдерживающих ветер, что обеспечивает стабильность ветровых условий.
Persons with disabilities are overrepresented among people living in extreme poverty and generally have lower employment rates than persons without disabilities. Инвалиды составляют непропорционально большую долю среди населения, живущего в условиях крайней нищеты, и обычно процент занятых среди них ниже, чем среди людей, не имеющих инвалидности.
In lowneedsettings, UNFPA generally focuses only on advocacy and policy advice/dialogue, so the number of points assigned to the country is reduced. В странах с низкими потребностями ЮНФПА обычно концентрирует внимание на пропаганде и консультировании/диалоге по вопросам политики, в связи с чем количество присваиваемых стране баллов сокращается.
They came under other more significant identity belongingness, such as clans and lineages, and were generally in connection with achieved economic activities. Такое понимание увязывалось с наиболее значимыми признаками общности, такими как принадлежность к родовой общине и родословная, которые обычно ассоциировались с традиционной экономической деятельностью.
Foreigners may enter as migrants under different categories and depart for short or long-term periods, generally becoming return migrants in their own countries. По типам миграции в страну иностранцы делятся на разные категории и могут выезжать из страны на короткое или длительное время, обычно становясь «возвращенцами» в родной стране.
The poverty statistics generally cited in Canada were "low-income cut-offs", which showed relative disadvantage, in other words, the proportion of income required to satisfy basic life necessities. В связи с проблемой нищеты в Канаде обычно приводятся статистические данные, в которых «не учитываются минимальные показатели уровня дохода» и на основе которых можно составить представление об относительно неблагоприятном положении, иными словами, о доле доходов, необходимой для удовлетворения основных жизненных потребностей.
Where accommodation is requested, asylum-seekers are generally dispersed into cluster areas around the United Kingdom on a "no choice" basis. Когда требуется предоставление жилья, просители убежища обычно распределяются без права выбора по определенным районам в соответствии с системой рассеянного расселения по всей территории Соединенного Королевства.
Due to the fact that water- related issues are generally high on the environmental agenda of these countries, improvements could be expected in the medium term. С учетом того факта, что вопросы, связанные с водами, обычно занимают видное место в программах природоохранной деятельности этих стран, можно ожидать, что успешные результаты будут достигнуты в среднесрочной перспективе.
The average holdings of women are generally smaller than those of men. В среднем площадь принадлежащих женщинам земельных участков обычно меньше, чем площадь участков, которыми владеют мужчины.
While high-density urban settlements generally require sewerage networks and waste-water treatment facilities, in low-density settlements on-site sanitation, such as septic tanks with sludge removal, may be an option with significantly lower costs. Хотя густонаселенные городские населенные пункты обычно требуют наличия систем канализации и объектов по очистке сточных вод, в малонаселенных пунктах одним из вариантов, характеризующихся относительно низкими затратами, могут быть точечные объекты санитарии, такие, как септиктанки с отстойниками для удаления твердых осадков.
Random amplified polymorphic DNA (RAPD) is PCR based technology which uses short random primers (generally 10bp). Метод случайной амплифицированной полиморфной ДНК (САПД) представляет собой технологию на основе ПЦР, при которой используются короткие случайные затравки (обычно 10 пар оснований).
The study of microorganisms is called microbiology. Microorganisms include bacteria, fungi, archaea or protists, but not viruses and prions, which are generally classified as non-living. В состав микроорганизмов входят как безьядерные (прокариоты), так и эукариоты: бактерия бактерии, некоторые грибы, археи, протисты, но не вирусы, которые обычно выделяют в отдельную группу.
Detainees, even after being remanded in custody or convicted, often remained in police stations where conditions were generally very poor. Задержанных, даже после вынесения обвинительного приговора или решения об их помещении в следственный изолятор, нередко оставляли в полицейских участках, условия в которых обычно чрезвычайно далеки от нормальных.
This term is sometimes used interchangeably with dulce de leche or cajeta in Latin America but these terms generally refer to delicacies prepared differently from those just described. Это название в Латинской Америке иногда используют взаимозаменяемо с дульсе де лече или cajeta (кахе́та), но обычно эти термины относятся к лакомствам, приготовление которых отличается от описываемого.
He quotes Bryce Rucker writing in The First Freedom that "Networks generally have underplayed or ignored events and statements unfavorable to food processors and soap manufacturers". Джонсон ссылался на Вгусё Rucker, который писал в книге The First Freedom, что "телерадиокомпании обычно умаляют важность или не замечают события и заявления, неблагоприятные для пищевой промышленности и производителей мыла".
A problem identified generally within the Health Service is that there is limited choice if women wish to see a female doctor. Одна из проблем, с которой обычно сталкивается Служба здравоохранения, связана с ограниченностью выбора, предлагаемого женщинам, которые хотели бы проконсультироваться с врачом-женщиной.
In the Atlantic, blue and white marlins seem to be overexploited even though they are not generally targeted. В Атлантическом океане запасы синего марлина и белого копьеносца подвергаются, судя по всему, чрезмерной эксплуатации, хотя обычно они не являются объектом промысла.
While neither term is defined per se in international law, the term weapon of mass destruction is generally understood to apply to nuclear, chemical and biological weapons. И хотя в международном праве как таковой не определен ни один из этих терминов, термин "оружие массового уничтожения", как обычно понимается, применяется к ядерному, химическому и биологическому оружию.