Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
However, the Preparatory Committee was unable to agree on the composition of the General Committee and the Drafting Committee. Однако Подготовительный комитет не смог прийти к согласию в отношении состава Генерального комитета и Редакционного комитета.
In the same period, the work of the General Directorate for Prevention and Social Rehabilitation had resulted in the release of 438 indigenous detainees. За тот же период работа Генерального директората по предупреждению преступности и социальному перевоспитанию привела к освобождению 438 заключенных из числа коренного населения.
The Committee decided to continue discussion of those matters with the representatives of the Secretary-General before reaching its conclusions and recommendations for submission to the General Assembly at its fifty-third session. Комитет постановил продолжить обсуждение этих вопросов с представителями Генерального секретаря для подготовки своих заключений и рекомендаций, которые должны быть представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General and UNCTAD to utilize the amount retained by the General Assembly in its decision 52/462. Консультативный комитет не возражает против предложений Генерального секретаря и ЮНКТАД использовать сумму, которую постановила сохранить Генеральная Ассамблея в своем решении 52/462.
The Administrator-General shall be appointed for four years by the Ministerial Conference, acting as General Conference, on a proposal from the Secretary-General. Генеральный администратор назначается на четыре года Конференцией министров, действующей в качестве Генеральной конференции, по предложению генерального секретаря.
The President: As President of the General Assembly, I should like to thank the Secretary-General for providing us with his report. Председатель (говорит по-английски): В моем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку данного доклада.
The recommendations of the Secretary-General will be reflected in the revised budget estimates to be submitted to the appropriate intergovernmental bodies during the forthcoming session of the General Assembly. Рекомендации Генерального секретаря найдут отражение в пересмотренной бюджетной смете, которая будет представлена соответствующим межправительственным органам на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
If the Chief Public Prosecutor considers it necessary, he may request the Procurator General to order an investigation by the National Criminal Investigation Department. Главный государственный обвинитель, если он считает это необходимым, может просить Генерального прокурора отдать распоряжение о проведении расследования Национальным департаментом уголовных расследований.
Four previous reports by the Secretary-General on the question of rural women and development have been considered by the General Assembly, beginning in 1985. Четыре предыдущих доклада Генерального секретаря по вопросу о положении женщин в сельских районах и развитии рассматривались Генеральной Ассамблеей начиная с 1985 года.
The congress was due to take place on 27 and 28 May 1997 at the home of the NLD General Secretary, Daw Aung San Suu Kyi. Съезд должен был состояться 27 и 28 мая 1997 года в доме Генерального секретаря НЛД г-жи Аунг Сан Су Чжи.
The Secretary-General would also be covered by that code as he is accountable to the General Assembly and the Security Council for his activities and conduct. На Генерального секретаря также будет распространяться этот кодекс, поскольку он подотчетен Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности за свои действия и поведение.
It would lead to greater predictability without abdication of the General Assembly's responsibility to consider the Secretary-General's future periodic reports on this item. Это приведет к большей предсказуемости при сохранении ответственности Генеральной Ассамблеи за рассмотрение будущих периодических докладов Генерального секретаря по этому вопросу.
In paragraph 8 of that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to review the publications produced by the Department of Public Information in the sphere of development. В пункте 8 этой резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести обзор существующих изданий, публикуемых Департаментом общественной информации в области развития.
The General Assembly, in its resolution 51/63, also requested the Secretary-General to continue to strengthen cooperation between the Crime Prevention and Criminal Justice Division and UNDCP. В своей резолюции 51/63 Генеральная Ассамблея просила также Генерального секретаря продолжать укреплять сотрудничество между Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию и ЮНДКП.
The General Assembly debate has become increasingly dependent on having an overview of developments as provided in the report of the Secretary-General. Прения на Генеральной Ассамблее стали все больше опираться на обзор событий, приводимый в докладе Генерального секретаря.
2.26 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. 2.26 Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обеспечивает общее политическое руководство, контроль, а также управление деятельностью Департамента.
The General Assembly also requested the Secretary-General to report on the safety measures taken with regard to the protection of United Nations assets. Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря представить доклад о принятых мерах по обеспечению сохранности имущества Организации Объединенных Наций.
A Special Representative of the Secretary-General is normally appointed to head a multi-disciplinary mission, on a resident basis, when it is established by the Security Council or the General Assembly. Специальный представитель Генерального секретаря, как правило, назначается для руководства междисциплинарной миссией, со статусом резидента, когда она учреждается Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей.
The Committee requests the Secretary-General to review this situation and to inform the General Assembly of the results during the first part of its fifty-fourth session. IS3.5. Комитет просит Генерального секретаря рассмотреть эту ситуацию и информировать Генеральную Ассамблею о полученных результатах в ходе первой части ее пятьдесят четвертой сессии.
The present section builds on the report of the Secretary-General for the triennial comprehensive policy report, and provides initial information on the implementation of paragraph 32 of General Assembly resolution 53/192. Настоящий раздел опирается на доклад Генерального секретаря о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики и содержит первоначальную информацию об осуществлении пункта 37 резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи.
Distribution of offices of the General Committee and establishment of a drafting group Распределение постов Генерального комитета и учреждение редакционной группы
Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Shahak stated that he was doubtful whether the situation that existed prior to the crisis could be restored. Начальник генерального штаба генерал-лейтенант Амнон Шахак выразил сомнения в отношении того, что удастся восстановить положение, существовавшее до начала кризиса.
The General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 53/31, encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization in these areas. В пункте 9 своей резолюции 53/31 Генеральной Ассамблеи Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжить наращивать потенциал Организации в этих сферах.
The Human Security Network welcomes the letter sent to the Secretary-General and the President of the General Assembly by the women foreign ministers on this issue. Сеть безопасности человека приветствует письмо женщин, занимающих посты министров иностранных дел, на имя Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
In particular, the European Union wishes to express its deep concern regarding the events that led to the imprisonment of the Comptroller General of Nicaragua. В частности, Европейский союз хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу событий, которые привели к тюремному заключению Генерального ревизора Никарагуа.