Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
At the June 2004 General Fono, the Administrator formally delegated his responsibilities to the Taupulega of the three villages. На состоявшейся в июне 2004 года сессии Генерального фоно Администратор официально делегировал свои полномочия таупулегу трех селений.
We call upon the General Assembly to deal with his Panel's recommendations very seriously. В-третьих, Кувейт с удовлетворением отмечает разъяснение Генерального секретаря относительно прогресса в области операций по поддержанию мира.
General Assembly resolution 50/227 and the Secretary-General's proposals provide a basis for the discussion of United Nations reforms. Резолюция Генеральной Ассамблеи 50/227 и предложения Генерального секретаря являются основой для обсуждения вопроса о реформах в Организации Объединенных Наций.
The draft resolution responds to the information in the Secretary General's report concerning declarations and statements made under article 310. Проект резолюции является ответом на информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря, касающуюся деклараций и заявлений, сделанных в связи со статьей 310.
We call upon the Secretary-General to issue the report for the fifty-third session six weeks before the discussions in the General Assembly. Мы призываем Генерального секретаря опубликовать доклад к пятьдесят третьей сессии за шесть недель до начала обсуждения вопроса на Генеральной Ассамблее.
1975 Acting Solicitor General, Ministry of Justice, Port Harcourt, Rivers State, Nigeria. 1975 год Исполняющий обязанности Генерального прокурора, министерство юстиции, Порт-Харкорт, штат Риверс, Нигерия.
The Mission continued to work closely with the Office of the Inspector General, whose investigative capacity improved, thereby strengthening accountability. Миссия продолжала тесно сотрудничать с Канцелярией Генерального инспектора, следственный потенциал которой был усилен, что содействовало повышению ответственности.
The Mission regularly submitted to the Office of the Inspector General information on cases of serious abuses, most of which were investigated. Миссия на регулярной основе информировала Канцелярию Генерального инспектора о серьезных злоупотреблениях, большинство из которых расследовалось.
The Office of the Inspector General passed information on abuses to the State prosecutor but judicial follow-up was inadequate. Канцелярия Генерального инспектора информировала о нарушениях государственного обвинителя, однако принятые в судебном порядке меры были недостаточными.
That the General Assembly establish the post of Deputy Secretary-General, with responsibilities as outlined in paragraphs 37 and 38 above. Генеральной Ассамблее учредить должность первого заместителя Генерального секретаря с такими обязанностями, которые изложены в пунктах 37 и 38 выше.
The Assistant Secretary-General for Human Rights said that the page limit had been decided upon by the General Assembly. Помощник Генерального секретаря по вопросам прав человека заявил, что решение об ограничении количества страниц было принято Генеральной Ассамблеей.
At present, representatives of the General Fono were chosen on the basis of equal representation of the atolls. В настоящее время представители Генерального фоно избираются на основе равного представительства всех атоллов.
The TPS Directors are now responsible to their Ministers for carrying out the policies of the General Fono. Директора ГСТ теперь подотчетны их министрам в том, что касается осуществления политики Генерального фоно.
The General Assembly itself has taken a number of decisions that directly affect the proposals of the Secretary-General for reform in this area. Сама Генеральная Ассамблея приняла ряд решений, которые непосредственно касаются предложений Генерального секретаря по реформе в этой области.
The General Assembly has requested the Secretary-General to ensure that the PAS applies to all staff and is consistently applied throughout the Secretariat. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы ССА распространялась на всех сотрудников и последовательно применялась в рамках всего Секретариата.
The suggestion was made to include the recommendation contained in paragraph 23 of the Secretary-General's report in a General Assembly resolution. Было внесено предложение о включении содержащейся в пункте 23 доклада Генерального секретаря рекомендации в специальную резолюцию Генеральной Ассамблеи.
My Office has committed itself to support the Secretary-General's study on violence against children requested by the General Assembly. Мое Управление высказалось в поддержку исследования Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, запрошенного Генеральной Ассамблеей.
On behalf of the Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate you, members of the General Assembly. От имени Генерального секретаря я хотела бы воспользоваться этой возможностью и поздравить членов Генеральной Ассамблеи.
The Collier report commissioned by the Secretary General has been a key input for the conference. Подготовленный по просьбе Генерального секретаря профессором Кольером доклад является важнейшим вкладом в работу конференции.
During the reporting period, an Independent Panel Review of the UNHCR Inspector General's Office was concluded by the Anti-Fraud Office of the European Union. В отчетный период Европейским бюро по борьбе против мошенничества был проведен независимый периодический обзор деятельности Управления Генерального инспектора УВКБ.
Article V of the General Agreement requires contracting parties to WTO to ensure freedom of transit. В статье V Генерального соглашения содержится требование к договаривающимся сторонам ВТО обеспечить свободу транзита.
This was achieved mainly through the concerted efforts of INTERPOL General Secretariat and contributions by other related N.C.B's. Это удалось сделать главным образом благодаря совместным усилиям генерального секретариата Интерпола и содействию других компетентных национальных служб.
We are particularly pleased that firm deadlines have been added for the General Committee's specific recommendations and the plenary's expected decisions. Особое удовлетворение вызывает у нас то обстоятельство, что конкретные рекомендации Генерального комитета и ожидаемые решения пленарных заседаний дополнены четкими сроками.
In that regard, we lend our support to the idea of using the General Committee as a bureau for the presidency. В этой связи мы поддерживаем идею об использовании Генерального комитета в качестве бюро председательствующей страны.
In your leadership of the General Committee, you have contributed to anchoring our work. На посту Председателя Генерального комитета Вы внесли свой особый вклад в руководство нашей работой.