Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Further details will be shared with Executive Committee members in the statement of the Inspector General to the 58th plenary session of the Committee in October. С дополнительной подробной информацией члены Исполнительного комитета ознакомятся во время выступления Генерального инспектора на пятьдесят восьмой пленарной сессии Комитета в октябре.
I speak of the reform of the Security Council and of the General Assembly, and the process of selecting the Secretary-General. Я имею в виду реформу Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и процесс выборов Генерального секретаря.
The Advisory Committee stresses the need to adhere strictly to the time schedule of the renovation work, should the General Assembly decide to approve the Secretary-General's proposal. Консультативный комитет подчеркивает необходимость строгого соблюдения графика ремонтных работ в случае, если Генеральная Ассамблея примет решение одобрить предложение Генерального секретаря.
In the context of the regular budget, the General Assembly had requested the Secretary-General to begin the redeployment of up to 50 posts on an experimental basis during the current biennium. В контексте регулярного бюджета Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря приступить к перераспределению на протяжении текущего двухгодичного периода до 50 должностей на экспериментальной основе.
The total budget for the capital master plan project of $1.88 billion was approved by the General Assembly in its resolution 61/251. В своей резолюции 61/251 Генеральная Ассамблея утвердила общий бюджет генерального плана капитального ремонта в объеме 1,88 млрд. долл. США.
Dr Kris Quanten Lieutenant-Colonel, General Staff, PhD Др Крис Квантен, подполковник Генерального штаба, доктор философии
The author and her husband later went to the office of the Deputy Inspector General (Crimes) and lodged a complaint about the incident. После этого автор и ее муж обратились в управление заместителя генерального инспектора по преступлениям и подали жалобу в связи с этим инцидентом.
The General Assembly in its resolution 65/247 approved the Young Professionals Programme and requested the Secretary-General to report to it on the implementation of the Programme. В резолюции 65/247 Генеральная Ассамблея утвердила Программу для молодых специалистов и просила Генерального секретаря представить ей доклад об осуществлении этой программы.
More concrete recommendations are expected to be included in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-eighth session. Ожидается, что в доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии будут включены более конкретные рекомендации в этой связи.
He stressed that the selection and appointment of the Secretary-General, in accordance with Article 97, reflected the complementary relationship between the General Assembly and the Security Council. Он подчеркнул, что процесс выбора и назначения Генерального секретаря, осуществляющийся в соответствии со статьей 97, отражает взаимодополняющие отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Welcomes the report of the Secretary-General on the measures taken by Member States to implement General Assembly resolution 68/33; приветствует доклад Генерального секретаря о мерах, принятых государствами-членами в целях осуществления резолюции 68/33 Генеральной Ассамблеи;
In the Secretary-General's view, a reasonable level of operating cash is necessary to safely proceed to the completion of the General Assembly Building. По мнению Генерального секретаря, необходим разумный объем оборотных средств для уверенного выполнения работ, требующихся для завершения ремонта в здании Генеральной Ассамблеи.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next report detailed organization charts of the Supply Chain Management, Geospatial Information and Telecommunications Technologies and Logistics Service Delivery pillars and their subordinate units. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в своем следующем докладе подробные схемы организационной структуры компонентов управления системой снабжения, геопространственных информационных и коммуникационных технологий и материально-технического снабжения и их вспомогательных подразделений.
Endorsement by the General Assembly of recommendations of the Secretary-General on measures to reform support for peacekeeping (100 per cent) Одобрение Генеральной Ассамблеей рекомендаций Генерального секретаря в отношении мер по реформированию поддержки миротворческой деятельности (100 процентов)
Meetings were held with the representative of the General Prosecutor for Crimes in Darfur during the reporting period совещаний было проведено в течение отчетного периода с представителем Генерального прокурора по уголовным делам в Дарфуре
Arms brokers would also have to register with the Inspector General, who should maintain a register of all brokers in the country. Торговцы оружием также должны будут регистрироваться у Генерального инспектора, который должен вести реестр всех торговцев оружием в стране.
In 2013, the Office of the Solicitor General conducted four training sessions for prosecutors, county attorneys and their assistants and legal counsel practising in Liberia. В 2013 году Управление Генерального юрисконсульта организовала четыре курса подготовки прокуроров, окружных прокуроров и их помощников и адвокатов, практикующих в Либерии.
The Committee welcomes the Secretary-General's efforts to develop both the refined and alternative proposals in compliance with the requests made by the General Assembly in its resolution 67/255. Комитет с удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря по разработке как уточненных, так и альтернативных предложений во исполнение просьб Генеральной Ассамблеи, высказанных в ее резолюции 67/255.
Reaffirms that the resolutions of the General Assembly are binding on the Secretary-General and on the Organization; З. вновь подтверждает, что резолюции Генеральной Ассамблеи имеют обязательную силу для Генерального секретаря и Организации;
In resolution 21/6 it asked the Secretary-General to send the General Assembly the technical guidance on a human-rights-based approach to maternal mortality and morbidity. В резолюции 21/6 он просит Генерального секретаря препроводить Генеральной Ассамблее техническое руководство по вопросам применения правозащитного подхода к предотвращению материнской смертности и заболеваемости.
Report of the Inspector General (for consideration) ё) Доклад Генерального инспектора (на рассмотрение)
Requests the Secretary-General to continue to adequately support UN-Habitat in accordance with the mandate of the General Assembly; просит Генерального секретаря и далее оказывать надлежащую поддержку ООН-Хабитат в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи;
Lastly, the Meeting had expressed concern about a recent memorandum from the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management on the strict implementation of word limits for parliamentary documents. Наконец, участники совещания выразили обеспокоенность по поводу недавнего меморандума заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению о строгом соблюдении ограниченного количества слов в документах для заседающих органов.
5 The measures taken in accordance with 1 and 4 shall be notified to the Secretary General. 5 Меры, принятые в соответствии с 1 и 4, должны быть доведены до сведения Генерального секретаря.
The contributions to the coordination meeting contributed to the report of the Secretary-General on international migration and development for the sixty-seventh session of the General Assembly. Материалы, представленные на Координационном совещании, использовались при подготовке доклада Генерального секретаря о международной миграции и развитии, представленном на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.