I am not aware of any notification to the General Committee or the Credentials Committee about this arrangement. |
Мне неизвестно ни о каком уведомлении в адрес Генерального комитета или Комитета по проверке полномочий о таком решении. |
Establishing the post of an Under-Secretary General for gender equality issues would be one important step in that regard. |
Учреждение должности заместителя Генерального секретаря по вопросам равноправия мужчин и женщин является важным шагом в этом направлении. |
The officers elected pursuant to rule 6 shall constitute the General Committee (Bureau). |
В состав Генерального комитета (Бюро) входят должностные лица, избираемые во исполнение правила 6. |
Has lectured on ethics, criminal law and other legal topics on behalf of the General Council of the Bar of Ireland. |
Читает лекции по этике, уголовному праву и другим юридическим темам в качестве члена Генерального совета Ассоциации адвокатов Ирландии. |
1993 Deputy General Director of Penal Affairs, Ministry of Justice. |
1993 год Заместитель Генерального директора по вопросам уголовного права, министерство юстиции. |
1984-1994 Vice-Chairman of the General Legal Council, The Gambia. |
1984 - 1994 годы Заместитель Председателя Генерального юридического совета, Гамбия. |
The commitment to replace the Presidential General Staff was rescheduled to the first half of 2003. |
Сроки осуществления обязательства по замене президентского Генерального штаба были перенесены на первое полугодие 2003 года. |
Members of the Inspectorate for Ionizing Radiation and General Directory for Customs are also included. |
В состав этой группы также входят эксперты Инспекции по вопросам ионизирующего облучения и Генерального управления таможен. |
At the 1st meeting, on 9 January, it was recommended that the International Meeting endorse the recommendations concerning the composition of the General Committee. |
Кроме того, на неофициальных консультациях 9 января Международному совещанию было рекомендовано одобрить рекомендации по составу Генерального комитета. |
As mandated by the General Assembly, the interdepartmental task force meeting, chaired by the Assistant Secretary-General, was held on 6 March. |
Согласно решению Генеральной Ассамблеи 6 марта было проведено заседание междепартаментской целевой группы, возглавляемой помощником Генерального секретаря. |
There were two female Deputy Attorneys General. |
У генерального прокурора имеются два заместителя - женщины. |
The Group welcomed the Secretary-General's report and urged that General Assembly resolution 61/261 should be fully implemented during the current session. |
Группа приветствует доклад Генерального секретаря и настоятельно призывает к полному выполнению резолюции 61/261 Генеральной Ассамблеи в течение текущей сессии. |
A review of the overall progress made will be provided in the Secretary-General's report at the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Обзор общего прогресса будет представлен в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии. |
The General Assembly has asked the Secretary-General to focus on educational institutions as key and indispensable partners of the United Nations. |
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря уделить повышенное внимание учебным заведениям как основным и незаменимым партнерам Организации Объединенных Наций. |
Upon this recommendation, the General Assembly subsequently reappointed the Secretary-General. |
Руководствуясь этой рекомендацией, Генеральная Ассамблея впоследствии вновь назначила Генерального секретаря. |
According to the Secretary-General, the Working Group has successfully completed the tasks mandated by the General Assembly. |
Согласно докладу Генерального секретаря Рабочая группа успешно выполнила задачи, возложенные на нее Генеральной Ассамблеей. |
A day previously, a small bomb had exploded outside a madrassa near the Consulate General of Pakistan in Jalalabad. |
За день до этого небольшая бомба взорвалась около мадрасы вблизи здания Генерального консульства Пакистана в Джелалабаде. |
Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978. |
Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год. |
A top priority of the Inspector General remains combating the involvement of police in drug trafficking and other criminal activities. |
Основным приоритетом Генерального инспектора по-прежнему остается пресечение случаев участия полицейских в контрабанде наркотиков и в других преступных действиях. |
In June 2005, the Executive Director was appointed as the Secretary General's Special Envoy on Human Settlements Issues in Zimbabwe. |
В июне 2005 года Директор-исполнитель была назначена Специальным посланником Генерального секретаря по вопросам населенных пунктов в Зимбабве. |
In support of its claim, Dodsal provided a copy of the order of the General Committee for Taxes dated 18 November 1990. |
В подтверждение своей претензии "Додсал" представила копию распоряжения Генерального комитета по налогам от 18 ноября 1990 года. |
Similarly, the General Agreement on Trade in Services (GATS) applies in the services sector only. |
Аналогичным образом, положения Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) применяются лишь к сектору услуг. |
Unfortunately, non-compliance by both the Secretariat and the Security Council spilled over into the General Committee meeting. |
К сожалению, несоблюдение требований как Секретариатом, так и Советом Безопасности, сказалось на решении Генерального комитета. |
Office of the General Counsel, Overseas Private Investment Corporation, Washington, D.C., 1974-1975. |
Канцелярия Генерального советника, Корпорация заграничных частных инвестиций, Вашингтон, округ Колумбия, 1974-1975 годы. |
The agreement reached brings basic telecommunications into the framework of the General Agreement on Trade in Services (GATS). |
Благодаря достигнутому соглашению на основные телекоммуникации стало распространяться действие Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС). |