Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
As was the case of the Secretary General's "Supplement to an Agenda for Peace", the General Assembly, especially the First Committee should have first considered the issue. Как и в случае с "Дополнением к Повестке дня для мира" Генерального секретаря, Генеральная Ассамблея и особенно Первый комитет должны были сначала рассмотреть этот вопрос.
Unless there is an objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure which would require a meeting of the General Committee on the question of the inclusion and allocation of additional items. Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея согласна отказаться от применения положения правила 40 правил процедуры, которое требует проведения заседания Генерального комитета по вопросу о включении и передаче новых пунктов.
During my recent visit to Sarajevo, I participated in our Government's dialogue with the most senior UNPROFOR representatives, the Secretary-General's Special Representative, Mr. Akashi, General Janvier, and General Smith. Во время моего недавнего визита в Сараево я принял участие в диалоге нашего правительства с наиболее высокопоставленными представителями СООНО, Специальным представителем Генерального секретаря г-ном Акаси, генералом Жанвье и генералом Смитом.
With regard to the Council of Europe, in April 1996 President Cassese addressed the Parliamentary Assembly in Strasbourg on the implementation of the Dayton Accord four months after its signature, held meetings with the Deputy Secretary General, and exchanged letters with the Secretary General. Что касается Совета Европы, то в апреле 1996 года Председатель Кассезе выступил в Парламентской ассамблее в Страсбурге по вопросам осуществления Дейтонского соглашения по прошествии четырех месяцев после его подписания, встречался с заместителем Генерального секретаря и обменялся письмами с Генеральным секретарем.
The conversion of one General Service post at the Principal level and one General Service post at Other level is proposed for the Office of the Under-Secretary-General. Канцелярии заместителя Генерального секретаря предлагается выделить одну преобразованную должность высшего разряда категории общего обслуживания и одну преобразованную должность прочего разряда категории общего обслуживания.
At its thirty-ninth session, the Commission on the Status of Women again considered the topic of violence against women migrant workers based on the report of the Secretary General to the General Assembly. На своей тридцать девятой сессии Комиссия по положению женщин вновь рассмотрела вопрос о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов на основе доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее.
This was endorsed by General Assembly resolution 45/114, in which, additionally, the General Assembly requested the Secretary-General to convene a working group of experts to formulate guidelines for a manual for practitioners. Она была подкреплена резолюцией 45/114 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея помимо этого просила Генерального секретаря учредить рабочую группу экспертов для разработки руководящих принципов или руководства для практических работников.
Aside from one D-1 post and two General Service posts, whose funding under section 24 had been recommended by the Advisory Committee in its report to the General Assembly (A/48/7), in the view of the Secretary-General other posts were required. Помимо должности класса Д-1 и еще двух должностей сотрудников категории общего обслуживания, которые Консультативный комитет в своем докладе Генеральной Ассамблее (А/48/7) рекомендовал финансировать по разделу 24, по мнению Генерального секретаря, потребуются дополнительные должности.
Page 2. The General Assembly further requested the Secretary-General to submit a report on the establishment of the system to the General Assembly at its forty-ninth session through CPC and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). Генеральная Ассамблея далее просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии через КПК и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) доклад о создании такой системы.
That would be in line with the General Assembly's request to the Secretary-General that he keep Member States informed of the situation of human rights in Estonia and Latvia (General Assembly resolution 48/155). Это соответствовало бы высказанной Генеральной Ассамблеей в адрес Генерального секретаря просьбы о том, чтобы он информировал государства-члены о ситуации в области прав человека в Эстонии и Латвии (резолюция 48/155 Генеральной Ассамблеи).
In paragraph 4 of that resolution, the General Assembly requested the Commission to submit, through the Economic and Social Council, its comments regarding the report of the Secretary-General to be presented to the General Assembly at its high-level plenary meetings. В пункте 4 этой резолюции Генеральная Ассамблея просила Комиссию представить через Экономический и Социальный Совет свои замечания по докладу Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее пленарных заседаниях на высоком уровне.
At its thirty-third regular session, the General Assembly adopted resolution 33/91 B on 16 December 1978, calling on all States to consider regional arrangements for confidence-building and to inform the Secretary General on views and experience on appropriate and feasible confidence-building measures. На своей тридцать третьей очередной сессии Генеральная Ассамблея приняла 16 декабря 1978 года резолюцию 33/91 В, в которой призвала все государства рассмотреть региональные договоренности по созданию атмосферы доверия и информировать Генерального секретаря о мнениях и опыте в отношении приемлемых и осуществимых мер укрепления доверия.
The General Assembly, by its resolution 46/41 A of 6 December 1991, requested the Secretary-General, inter alia, to "monitor and gather information within existing resources on the state of the environment in Antarctica and to submit an annual report to the General Assembly". Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/41 А от 6 декабря 1991 года, в частности, просила Генерального секретаря "осуществлять в рамках имеющихся ресурсов наблюдение за состоянием окружающей среды Антарктики и сбор соответствующей информации и ежегодно представлять доклад Ассамблее".
He asked the Prosecutor General to reply to my testimony, but the Prosecutor General refused to reply because what is written in the file by the intelligence is in fact always what is taken for the final decision. Он просил генерального прокурора прокомментировать мои показания, однако генеральный прокурор отказался это сделать, так как то, что внесено в дело сотрудниками разведки, фактически всегда является основанием для окончательного решения.
It requested the Secretary General to have the review completed and circulated to Governments, relevant intergovernmental organizations and indigenous organizations for their comments well in advance of the fifty-first session of the General Assembly. Она просила Генерального секретаря завершить обзор и распространить его среди правительств, соответствующих межправительственных организаций и организаций коренных народов, с тем чтобы они высказали замечания заблаговременно до начала работы пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee concurred with the Secretary-General's opinion and pointed out that, in paragraph 4 of the second part of its resolution 50/214, the General Assembly had reaffirmed that "changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly". Консультативный комитет согласен с мнением Генерального секретаря и отмечает, что в пункте 4 второй части своей резолюции 50/214 Генеральная Ассамблея подтвердила, что "изменения в утвержденных программах и мероприятиях являются прерогативой Генеральной Ассамблеи".
The requests for additional resources which the Under-Secretary General for Internal Oversight Services intended to submit for the following biennium should be examined on the basis of the priorities set by the General Assembly and the need to strengthen monitoring, internal audit, inspection and evaluation. Просьбы о выделении дополнительных ресурсов, с которыми заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора намерен обратиться в следующем бюджетном периоде, следует рассмотреть на основе приоритетов, определенных Генеральной Ассамблеей, и необходимости укрепления функций наблюдения, внутренней ревизии, инспекции и оценки.
The Advisory Committee was informed that, on the assumption that the General Assembly approves the proposal of the Secretary-General, two staff members at the Professional level and five at the General Service level would remain without posts. Консультативный комитет был информирован о том, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей предложения Генерального секретаря 2 сотрудника категории специалистов и 5 сотрудников категории общего обслуживания останутся без должностей.
As mentioned above, the Secretary-General's report to the fifty-third session of the General Assembly, made particular reference to preparations for the special session of the General Assembly in 2001. Как упоминалось выше, в докладе Генерального секретаря на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи особо упоминались вопросы подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году.
As requested by the General Assembly in resolution 59/24, the outcome of the study undertaken by IMO and the other competent organizations would be communicated to the Secretary-General of the United Nations for him to report to the sixty-first session of the General Assembly. В соответствии с просьбой, высказанной Генеральной Ассамблеей в резолюции 59/24, итоги исследования, проведенного ИМО и другими компетентными международными организациями, будут доведены до сведения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он доложил о них на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chairman recalled that the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, had included the agenda item entitled "Armed aggression against the Democratic Republic of the Congo" at its 46th plenary meeting, on 28 Oc-tober 1998. Председатель напомнил о том, что Генеральная Ассамблея по рекомендации Генерального комитета включила в повестку дня пункт, озаглавленный "Вооруженная агрессия против Демократической Республики Конго", на своем 46-м пленарном заседании, состоявшемся 28 октября 1998 года.
The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. В этой связи Генеральный комитет рассматривает в отношении каждого предлагаемого пункта повестки дня вопрос о включении или невключении такого пункта в предварительную повестку дня, принимая во внимание предыдущие рекомендации Генерального комитета и принятые ранее соответствующие решения Ассамблеи.
The political offices of the Agency of la Francophonie (Brussels, Geneva and New York) shall be attached to the General Secretariat and the other offices to the General Administration. Отделения Агентства Франкоязычного сообщества политического характера (Брюссель, Женева и Нью-Йорк) относятся к ведению Генерального секретариата, а другие отделения - к ведению общей администрации.
It shall determine the site, composition, functions and means of financing of these offices and whether, according to their tasks, they should be attached to the General Secretariat or the General Administration. Она определяет место нахождения, состав, функции и порядок финансирования этих отделений, а также то, относятся ли они с учетом их задач к ведению Генерального секретариата или общей администрации.
Mr. Jin Yongjian (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services): I should like to inform members that should the General Assembly adopt draft resolution B, there will be no implications for the programme budget. Г-н Цзинь Юнцзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) (говорит по-английски): Я хотел бы информировать делегации о том, что принятие Генеральной Ассамблеей проекта резолюции В не повлечет никаких последствий для бюджета по программам.