Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
We therefore fully support the recommendation of the General Committee not to include an item on Taiwan's application for membership in the agenda for this session. Поэтому мы полностью поддерживаем рекомендацию Генерального комитета не включать пункт относительно заявления Тайваня о приеме в члены Организации в повестку дня этой сессии.
As a member of the General Committee at this session, my delegation wishes to assure the President of its support and full cooperation. Являясь одним из членов Генерального комитета на нынешней сессии, моя делегация хотела бы заверить Председателя в своей поддержке и всестороннем сотрудничестве.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist. Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
Director of General Directorate of Competition at the Ministry of Commerce of Tunisia Директор Генерального управления по вопросам конкуренции министерства торговли Туниса
Rules 38 to 44 of the rules of procedure deal with the composition, organization and functions of the General Committee. Правила 38-44 правил процедуры касаются состава, организации и функций Генерального комитета.
The report of the Secretary-General submitted to the General Assembly pursuant to resolution ES-10/15, although extremely belated, is the basis for the convening of this emergency special session. Доклад Генерального секретаря, представленный Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией ES-10/15, хотя и с большим опозданием, является основой для созыва этой чрезвычайной специальной сессии.
We reiterate our support for the mission of good offices with which the General Assembly charged the Secretary-General to assist the parties in achieving this objective. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку миссии добрых услуг, по линии которой Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря оказывать содействие сторонам в достижении этой цели.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that no new bureaucratic structures be created as a result of the knowledge-management system in the Department of Political Affairs. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы в результате создания в Департаменте по политическим вопросам системы управления знаниями не возникло никаких новых бюрократических структур.
This is because prosecution is instituted only upon the decision of the Prosecutor General of the Republic of Poland (art. 111 of the Penal Code). Это объясняется тем, что уголовное преследование возбуждается только по решению Генерального прокурора Республики Польши (статья 111 Уголовного кодекса).
His delegation had read carefully the report of the Secretary-General on global financial flows, submitted in accordance with General Assembly resolution 52/180. Делегация Соединенных Штатов внимательно ознакомилась с докладом Генерального секретаря о мировых финансовых потоках, представленный в соответствии с резолюцией 52/180 Генеральной Ассамблеи.
The recommendation violated the principles of the Charter and numerous resolutions of the General Assembly and called into question the commitment of the Secretary-General to ensure respect for the principle of equitable geographical distribution. В этой рекомендации нарушаются принципы Устава и многочисленные резолюции Генеральной Ассамблеи и ставится под сомнение приверженность Генерального секретаря обеспечению уважения принципа справедливого географического распределения.
The European Union therefore requested the Secretary-General to review the various aspects of such a charge and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. В связи с этим Европейский союз просит Генерального секретаря провести обзор различных аспектов такой компенсации и представить соответствующий доклад Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет.
The question must remain under consideration, for the General Assembly had requested the Secretary-General on many occasions to maintain conference services at levels that would ensure optimal results. Необходимо продолжить рассмотрение этого вопроса, поскольку Генеральная Ассамблея неоднократно просила Генерального секретаря поддерживать качество работы конференционных служб на максимально высоком уровне.
The General Assembly, in its resolution 52/1, requested the Secretary-General to provide detailed information on the communications relay system operated at the Logistics Base. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/1 просила Генерального секретаря представить подробную информацию о системе передачи сообщений, эксплуатируемой на Базе.
The Commission took note of the Secretary-General's initiative, and indicated that it stood ready to cooperate in any manner that the General Assembly might decide. Комиссия приняла к сведению инициативу Генерального секретаря и отметила, что она готова сотрудничать в любой форме, которую изберет Генеральная Ассамблея.
The General Secretary was physically forced into a car and driven back to her home without her consent. Генерального секретаря партии с помощью силы посадили в машину и без ее согласия отвезли домой.
Kazakhstan, in welcoming the efforts of the Secretary-General to reform the United Nations, supports the decisions adopted by the General Assembly at its last session. Казахстан, приветствуя усилия Генерального секретаря по реформированию Организации Объединенных Наций, поддерживает решения предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
During its last session, in response to the recommendations of the Secretary-General, the General Assembly adopted important decisions aimed at reforming the Organization. В ходе своей предыдущей сессии Генеральная Ассамблея, в ответ на рекомендации Генерального секретаря ООН, приняла важные решения по реформированию Организации.
In another area, we wish to underline the Secretary- General's task in the process of the reform of the United Nations. Переходя к другой области, хотелось бы подчеркнуть роль Генерального секретаря в процессе реформирования Организации Объединенных Наций.
Therefore, we expect that the remaining proposals of the Secretary-General will be approved by the Members during this session of the General Assembly. Поэтому мы надеемся, что и другие предложения Генерального секретаря будут одобрены государствами-членами в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The strengthening of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) dispute settlement mechanism is one of the major achievements of the Uruguay Round. Одним из крупных достижений в рамках Уругвайского раунда является укрепление механизма Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) для урегулирования споров.
Articles III and XI of the General Agreement on Tariffs and Trade prohibit measures that run counter to the principle of national treatment or imply quantitative restrictions. В статьях III и XI Генерального соглашения по тарифам и торговле запрещаются меры, которые идут вразрез с принципом национального режима или подразумевают количественные ограничения.
Several delegations emphasized the high quality and the importance of the annual report of the Secretary-General on the "Law of the sea" item to the General Assembly. Несколько делегаций подчеркнули высокое качество и важность ежегодного доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по пункту "Морское право".
This report will subsequently be submitted to the fifty-second session of the General Assembly under cover of a note by the Secretary-General of the United Nations. Этот доклад будет впоследствии представлен пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в записке Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The General Assembly requested the Secretary-General to review the guidelines for the formulation of the country strategy note and enhance their operational relevance. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о руководящих принципах в отношении разработки документов о страновой стратегии и повысить степень их актуальности.