Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
This report lists the more pronounced negative effects that should be taken into consideration in the report of the Secretary-General on General Assembly resolution 60/12. В настоящем докладе перечислены наиболее явные негативные последствия, которые должны быть учтены в докладе Генерального секретаря по резолюции 60/12 Генеральной Ассамблеи.
In its decision 60/551 B, the General Assembly decided to defer to its sixty-first session consideration of the standardized access control project proposed in the report of the Secretary-General. В своем решении 60/551 В Генеральная Ассамблея постановила перенести рассмотрение проекта создания стандартизированной системы контроля доступа, предложенного в докладе Генерального секретаря, на ее шестьдесят первую сессию.
The General Assembly requests the Secretary-General to: Генеральной Ассамблее следует просить Генерального секретаря:
As mentioned above, during the meeting of the General Fono in August 2005, a set of rules for the referendum was enacted. Как упоминалось выше, в ходе заседания Генерального фоно, состоявшегося в августе 2005 года, был принят свод правил проведения референдума.
According to the Auditor General, his office last audited BMA in 1988. Согласно данным генерального ревизора, последняя проверка БМД была произведена его ведомством в 1988 году.
(c) A subsidiary organ of the General Assembly operating under the administrative authority of the Secretary-General; с) выступать в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и функционировать под административным руководством Генерального секретаря;
He therefore agreed with the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Management that the African Union should consider outsourcing some of its publishing work to the Commission. Поэтому он согласен с заместителем Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, что Африканскому союзу следует рассмотреть вопрос о передаче Комиссии некоторых подрядов, связанных с его издательской деятельностью.
An Immediate Office of the Registrar would consist of the Registrar at the ASG level and one General Service post. Собственно Канцелярия Секретаря состояла бы из Секретаря в должности уровня помощника Генерального секретаря и одного сотрудника категории общего обслуживания.
The report will then be finalised and cleared by Leaders before the end of the year and implementation could begin with the arrival of the new Secretary General. Затем этот доклад будет доработан и одобрен участниками до конца года, а его осуществление может начаться после прибытия нового Генерального секретаря.
In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management noted that implementation of the Department's comprehensive and results-oriented reform plan was in full swing. Представляя доклад, заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отметил, что выполнение всеобъемлющего и ориентированного на результаты плана реформы Департамента идет полным ходом.
Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. Некоторые экспортирующие продовольствие страны на основании статьи XI Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года навязывают экспортные налоги, квоты или даже запреты на экспорт пищевых продуктов.
From 1929-32, Tani was assigned to various posts in the Imperial Japanese Army General Staff, and in 1932 he was made Chairman of Military Investigation. В 1929-1932 годах Тани служил на различных должностях Генерального штаба Императорской армии Японии, а в 1932 году стал председателем военной разведки.
December 10, 2014 left the post of General Director of RBC TV, while he remained on the board. 10 декабря 2014 года покинул пост генерального директора РБК-ТВ, при этом он остался в совете директоров.
The regiment was established by Soviet General Staff Directive based on 238th Tank Brigade on March 26, 1944. Полк был создан директивой Генерального штаба ВС СССР на базе 238-й танковой бригады 26 марта 1944 года.
However, he was recalled to Japan on 14 August 1937 to become Vice Chief of the Imperial Japanese Army General Staff. Тем не менее, он был отозван в Японию 14 августа 1937 года и занял должность заместителя начальника Генерального штаба Императорской армии Японии.
Their real power, despite Secretary General Annan's efforts to create a dialogue with them, stands outside the UN framework. Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
But the recent report of the UN Secretary General's High Level Panel on Threats, Challenges, and Change broke that rule. Но недавнее сообщение Высокого Совета Генерального секретаря ООН по проблемам угроз, вызовов и изменений в мире нарушило это правило.
In 1897 he entered the General Staff Academy, which he graduated with honors in 1900. В 1897 году поступил в Академию Генерального штаба, которую окончил с отличием в 1900 году.
Dag Hammarskjöld (1905-1961): Swedish diplomat (Second Secretary General of the United Nations). Dag Hammarskjöld (инф.), 1905-1961), генерального секретаря ООН, видного шведского дипломата.
Al-Sharif filed an objection with the General Directorate of Traffic in Riyadh on 15 November 2011 because of officials rejecting her driver's licence application. 15 ноября 2011 года аш-Шариф подала протест в связи с отказом чиновников Генерального управления дорожного движения Эр-Рияда принять её заявление на получение водительских прав.
If that were indeed the case, paragraph 12 of the Secretary-General's statement on action required by the General Assembly should be approved. Если это предложение подготовлено соответствующим образом, то пункт 12 заявления Генерального секретаря относительно мер, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее, следует утвердить.
As stated explicitly by the General Assembly and implied by the former Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Moroccan presence in Western Sahara was illegal. Как ясно заявлено Генеральной Ассамблеей и как дал понять бывший заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, присутствие Марокко в Западной Сахаре является незаконным.
The General Assembly should decide during the current session to proceed with the capital master plan, thereby demonstrating its commitment to the project. На нынешней сессии Генеральной Ассамблее следует принять решение об осуществлении генерального плана капитального ремонта и тем самым доказать свою твердую готовность реализовать этот проект.
Between 1996 and 2000, he was the appointed representative of the UN Secretary General, Kofi Annan, for human rights in Cambodia. В период между 1996 и 2000 годом он был назначен представителем Генерального секретаря ООН Кофи Аннана по правам человека в Камбодже.
From 2009 to 2011 - Advisor to the General Director of JSC RAO Energy Systems of the East, Ivan Blagodyr. С 2009 по 2011 годы - советник генерального директора ОАО «РАО Энергетические системы Востока» Ивана Благодыря.