| The Panel delivered various background materials to the office of the Solicitor General on 26 March 2010. | Группа доставила в управление генерального прокурора различные справочные материалы 26 марта 2010 года. |
| President of the High Court and the General Prosecutor for the first time are women in Albania. | Впервые должности председателя Верховного суда и генерального прокурора в Албании занимают женщины. |
| Subsequently, the General Assembly welcomed the report and requested the Secretary-General to seek the views of Member States on the report. | Впоследствии Генеральная Ассамблея приветствовала доклад и просила Генерального секретаря запросить по нему мнения государств-членов. |
| Men perform functions of the Speaker at the Assembly, Secretary General and Executive Secretaries. | Должности председателя Ассамблеи, генерального секретаря и исполнительных секретарей занимают мужчины. |
| The decisions of the Military Advocate General were also subject to judicial review by the Supreme Court. | Решение Генерального прокурора вооруженных сил может также пересматриваться израильским Верховным судом. |
| The Mission must first obtain the agreement from the offices of the Ivorian General Director of Customs, through a designated focal point. | Миссия должна вначале получать согласие от канцелярии Генерального директора ивуарийской таможни через назначенного координатора. |
| The lead discussant was Signe Ratso, Director, Directorate General for Trade, European Commission. | Координатором дискуссии был директор Генерального директората по торговле Европейской комиссии Синге Ратсо. |
| Hence, Cambodia fully supports the adoption of the first report of the General Committee at the meeting today. | Поэтому Камбоджа полностью поддерживает принятие на сегодняшнем пленарном заседании первого доклада Генерального комитета. |
| As a result, we also support the recommendation of the General Committee that this item not be included on our agenda. | Мы также поддерживаем рекомендацию Генерального комитета не включать данный пункт в нашу повестку дня. |
| The Republic of Albania supports the recommendation of the General Committee as reflected in paragraph 58 of document A/62/250. | Республика Албания поддерживает рекомендацию Генерального комитета, отраженную в пункте 58 документа А/62/250. |
| The operation was driven and initiated by the General Secretariat of Interpol. | Операция осуществлялась под руководством и по инициативе Генерального секретариата Интерпола. |
| The Work session was hosted by the General Register Office of Scotland. | Рабочая сессия была организована Управлением Генерального регистра Шотландии. |
| The first concerned the separation of the functions of the Minister of Justice and the Prosecutor General. | Первое касается разделения функций Министра юстиции и Генерального прокурора. |
| A clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. | Следует подготовить и представить Генеральной Ассамблее четкий и реалистичный график осуществления генерального плана капитального ремонта. |
| The Group was deeply concerned by the Secretary-General's attempt to use his limited budgetary discretion to fund activities that were not mandated by the General Assembly. | Группа глубоко обеспокоена попыткой Генерального секретаря использовать свои ограниченные бюджетные полномочия для финансирования деятельности, не санкционированной Генеральной Ассамблеей. |
| South Africa emphasizes that the General Assembly has a central role to play in the appointment of the Secretary-General. | Южная Африка подчеркивает, что Генеральной Ассамблее принадлежит центральная роль в назначении Генерального секретаря. |
| UNOCI informed the company's General Director of the nature of the embargo. | ОООНКИ информировала генерального директора компании о характере эмбарго. |
| The International Conference was welcomed by the Minister of Economic Affairs and Budget Planning of the Republic of Kazakhstan and the Deputy Secretary General, Eurasian Economic Community. | Участников Международной конференции приветствовали министр экономических дел и бюджетного планирования Республики Казахстан и заместитель генерального секретаря Евразийского экономического сообщества. |
| 2003 - 2008: First Deputy of the General Prosecutor of the Republic of Kazakhstan. | 2003-2008 годы: первый заместитель Генерального прокурора Республики Казахстан. |
| In this connection the reviewing States parties further recommended that the reports of the Auditor General be made publicly available. | В этой связи проводившие обзор государства-участники также рекомендовали придавать гласности отчеты Генерального ревизора. |
| The Deputy Inspector General of the Royal Thai Police represented the Government of Thailand. | Правительство Таиланда представлял заместитель Генерального инспектора Королевской полиции Таиланда. |
| They also confiscated some documents and other properties of the Consulate General. | Они также изъяли некоторые документы и другое имущество Генерального консульства. |
| The General Assembly had previously approved the position of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. | Ранее Генеральная Ассамблея утвердила создание должности главного сотрудника по информационным технологиям в Канцелярии Генерального секретаря. |
| A woman also occupies the position of a State Prosecutor General. | Одна женщина занимает также должность государственного генерального прокурора. |
| Source: Office of the German Federal Prosecutor General. | Источник: Канцелярия федерального Генерального прокурора Германии. |