| This request of the General Assembly should have been given priority in the proposals of the Secretary-General. | В предложениях Генерального секретаря этой просьбе Генеральной Ассамблеи следовало бы уделить первоочередное внимание. |
| Solicitor General and a principal legal adviser to the Government of Jamaica. | Заместитель Генерального прокурора и один из главных юрисконсультов правительства Ямайки. |
| Report of the Secretary-General (Council decision 1996/310)Submitted to the General Assembly through the Council. | Доклад Генерального секретаря (решение 1996/310 Совета)Представлен Генеральной Ассамблеей через Совет. |
| These issues are discussed at length in two reports of the Secretary- General that are before the Commission. | Эти проблемы подробно обсуждаются в двух докладах Генерального секретаря, находящихся на рассмотрении Комиссии. |
| The Convention, in article 9, required it to report annually, through the Secretary-General, to the General Assembly. | Статья 9 Конвенции обязывает Комитет ежегодно представлять через Генерального секретаря доклад Генеральной Ассамблее. |
| We encourage the Secretary-General to proceed vigorously in the implementation of the actions which received the endorsement of the General Assembly. | Мы призываем Генерального секретаря энергично приступить к осуществлению мероприятий, получивших поддержку Генеральной Ассамблеи. |
| The Special Committee encourages the Secretary- General to address as a matter of priority the operational and financial liquidation of completed operations. | Специальный комитет призывает Генерального секретаря в первоочередном порядке рассмотреть вопрос об оперативной и финансовой ликвидации завершенных операций. |
| The Advisory Committee points out that the General Assembly's request is made in reaction to a stated intention of the Secretary-General. | Консультативный комитет указывает, что просьба Генеральной Ассамблеи является реакцией на заявленное намерение Генерального секретаря. |
| In my previous report I welcomed the Office of the Comptroller General's comprehensive review of the organisation's field representation. | В своем предыдущем докладе я приветствовал проведенный Канцелярией Генерального контролера всеобъемлющий обзор представительства Организации на местах. |
| Report on activities of the Office of the Comptroller General. | Доклад о деятельности Канцелярии Генерального контролера. |
| The data is maintained on the website of the Health and Consumer Protection Directorate General. See. | Эти данные имеются также на веб-сайте Генерального управления по здравоохранению и защите прав потребителей. |
| That is exactly what the Director-General and the Chairman of the General Council are doing. | Именно этим занимаются Генеральный директор и Председатель Генерального совета. |
| The idea of making more effective use of the General Committee as an organizational and coordinating mechanism has been generally welcomed. | В целом широко приветствовалась идея более эффективного использования Генерального комитета в качестве организационного и координационного механизма. |
| Traditionally, the role of government oversight is partially the responsibility of an independent General Auditing Office. | Традиционно осуществление правительственного надзора частично входит в функции независимого Управления Генерального ревизора. |
| I have initiated separate inquiries into the Atambua and Macenta killings, led by the Inspector General. | Я была инициатором отдельных расследований под руководством Генерального инспектора убийств в Атамбуа и Маценте. |
| The President: I welcome the Secretary-General to the General Assembly. | Председатель: Я приветствую в Генеральной Ассамблее Генерального секретаря. |
| Before the amendment, the National Commissioner of Police investigated these cases under the direction of the Prosecutor General. | До внесения указанной поправки расследованием таких дел под началом Генерального прокурора занимался Национальный комиссар полиции. |
| Members of the General Fono are here today. | Сегодня здесь собрались члены Генерального фоно. |
| We welcome you to Tokelau, to this special session of the General Fono. | Мы приветствуем вас на Токелау, на этой специальной сессии Генерального фоно. |
| Eventually, the present recommendations of the Secretary General could become an integral part of such a strategy. | Вероятно, нынешние рекомендации Генерального секретаря могут стать частью такой стратегии. |
| The presentation made by the Secretary General of INTERPOL to the Committee was very illustrative in this regard. | В этом отношении весьма показателен доклад Генерального секретаря Интерпола. |
| The Assistants Secretaries General shall be referred to as Interim Commissioners. | Помощники Генерального секретаря будут называться Временными членами Комиссии. |
| A number of delegations specifically requested the Secretary-General to provide a more detailed report to the General Assembly on the progress of these discussions. | Ряд делегаций конкретно просили Генерального секретаря подготовить более подробный доклад Генеральной Ассамблее о ходе этого обсуждения. |
| With the Office of the Solicitor General functioning, the management responsibilities of the Prosecutorial Adviser are significantly reduced. | При наличии функционирующей Канцелярии Генерального солиситора управленческие функции советника по вопросам судебного преследования значительно сокращаются. |
| The resolution called for support of the Secretary General's recommendations, contained in document A/57/123. | Эта резолюция требует поддержать рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в документе А/57/123. |