Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
All children were released through a Magistrate's Court order, as well as a letter from the Commissioner General for Rehabilitation. Все дети были отпущены на основании распоряжения магистратского суда, а также письма Генерального комиссара по вопросам реабилитации.
The Kosovo Police established a working group led by Deputy General Director Jankovic to prepare for the establishment of police stations in the new municipalities. Косовская полицейская служба создала рабочую группу под руководством заместителя Генерального директора Янковича для подготовки к формированию полицейских участков в новых муниципальных округах.
The Chief of General Staff was also accused of allowing military intelligence services to interfere in the activities of political parties. Начальник генерального штаба также обвинялся в том, что допустил вмешательство военной разведки в деятельность политических партий.
From 2000, a public prosecution service was established with an international Deputy General Prosecutor. С 2000 года была учреждена государственная прокурорская служба с международным заместителем Генерального прокурора.
They also raised concerns over the detention, since 1 April, of the former Chief of General Staff. Кроме того, они высказали обеспокоенность судьбой бывшего начальника Генерального штаба, который 1 апреля был взят под стражу.
Green Pine Associated Company is under control of the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army. Компания «Грин пайн ассошиэйтед» в настоящее время находится под контролем Генерального бюро разведки Корейской народной армии.
An observer from the European Commission (Directorate General Environment) attended the meeting as well. На сессии также присутствовал наблюдатель от Европейской комиссии (Генерального директората по окружающей среде).
Previous experience includes: Chief of Internal Controls in the Financial Supervisory Office and the General Secretariat of the National Savings Fund. Предыдущий опыт, в частности, директор Отдела внутреннего контроля Финансового управления и Генерального секретариата Национального фонда сбережений.
In order to examine the issue further, the Prosecutor General's Office carried out a criminal investigation of the facts at their disposal. Для дальнейшего рассмотрения этого вопроса Канцелярия Генерального прокурора провела уголовное расследование тех фактов, которые имелись в ее распоряжении.
The Prosecutor General's Office was informed of these facts and investigation had already been started. Канцелярии Генерального прокурора было сообщено об этих фактах, и в этой связи уже начато соответствующее расследование.
This finding is consistent with the trend identified for reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly. Этот результат соответствует тенденции, выявленной в отношении докладов Генерального секретаря, представляемых Генеральной Ассамблее.
The Committee intends to revert to this issue when the aforementioned report of the Secretary-General is presented to the General Assembly for its consideration. Комитет намерен вернуться к этому вопросу после представления вышеупомянутого доклада Генерального секретаря на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We commend the continued initiatives by the OIC Secretary General to effectively counter Islamophobia in various international forums. Мы высоко оцениваем продолжающиеся инициативы Генерального секретаря ОИК по эффективному противодействию исламофобии на различных международных форумах.
In concluding, the Under-Secretary-General referred to the General Assembly's agenda, which currently included 162 items. В заключение заместитель Генерального секретаря сослался на повестку дня Генеральной Ассамблеи, которая теперь насчитывает 162 пункта.
A summary of their combined findings was presented to the General Assembly in the previous reports of the Secretary-General on the subject. Краткое изложение их совместных выводов было представлено Генеральной Ассамблее в предыдущих докладах Генерального секретаря по данному вопросу.
The Deputy Inspector General of Police requested UNMIS assistance for training and infrastructure improvements for the Southern Sudan Police Service. Заместитель Генерального инспектора полиции запросил помощь МООНВС в деле совершенствования профессиональной подготовки и инфраструктуры Полицейской службы Южного Судана.
Those inputs will appear in the Secretary-General's report on the issue to the sixty-fifth session of the General Assembly. Эти материалы будут включены в доклад Генерального секретаря шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
The podium in the General Assembly Hall will have three seats to accommodate the two Co-Chairs and the Secretary-General. На подиуме в зале заседаний Генеральной Ассамблеи будет установлено три места для двух сопредседателей и Генерального секретаря.
The Office of the Inspector General has undergone a restructuring process in response to the High Commissioner's commitment to reinforce oversight functions within UNHCR. В дополнение к этому была произведена реформа Управления Генерального инспектора с учетом приверженности Верховного комиссара укреплению надзорных функций в УВКБ.
Brazil also reported that the Office of the Comptroller General's (CGU) had established the Web-based Transparency Portal. Бразилия также сообщила, что канцелярия Генерального контролера (КГК) создала веб-портал для обеспечения прозрачности.
The Draft Law is now on the agenda of the General Plenum of the Assembly to be conferred upon with the relevant Commissions. В настоящее время этот законопроект находится на повестке дня Генерального пленума Ассамблеи и затем будет передан соответствующим комиссиям.
In addition to its General Secretariat, the OIC runs different subsidiary organs and affiliated and specialized institutions. Кроме Генерального секретариата, в ОИК имеются различные вспомогательные органы, а также ассоциированные и специализированные учреждения.
CRG, for its part, sought assistance from the Chief of General Staff of the armed forces to gather up the wounded and dead. ГКК, со своей стороны, запросил помощь начальника генерального штаба армии для определения раненых и мертвых.
Mr. Bruni said that the Committee should transmit its decision to the General Assembly through the Secretary-General. Г-н Бруни говорит, что Комитету следует передать свое решение на рассмотрение Генеральной Ассамблеи через Генерального секретаря.
The General Assembly should request the Secretary-General to draft a report covering the relevant rules and standards and pertinent jurisprudence. Генеральная Ассамблея должна просить Генерального секретаря о подготовке доклада, посвященного соответствующим правилам и стандартам и судебной практике в этой области.