Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Furthermore, there have been improvements with the special units of the General Directorate of Police. Более эффективной стала деятельность специальных подразделений Генерального директората полиции.
He also remarked on the suggestions put forward for reactivating the work of the General Committee. Он также прокомментировал выдвинутые предложения относительно активизации работы Генерального комитета.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly give favourable consideration to the request of the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее удовлетворить предложение Генерального секретаря.
The investigation is continuing under the supervision of the General Procurator. Расследование продолжается под надзором Генерального прокурора.
The post of Prosecutor General is held by the Minister of Justice. Пост Генерального прокурора занимает министр юстиции.
Civilian police officers continue to be assigned to the offices of the Director-General and the Inspector General. Сотрудники гражданской полиции по-прежнему прикомандировываются к канцеляриям Генерального директора и Генерального инспектора.
The Executive Director shall report through the Secretary-General to the General Assembly on the use of the grant. Через посредство Генерального секретаря Директор-исполнитель отчитывается перед Генеральной Ассамблеей об использовании субсидии.
The Advisory Committee is not fully convinced that the Secretary-General's proposals conform to the request by the General Assembly. Консультативный комитет не до конца убежден, что предложения Генерального секретаря согласуются с просьбой Генеральной Ассамблеи.
The successive Presidents have since received such monthly reports from the Prosecutor General at the Court of Cassation of Lebanon. Последующие председатели после этого получали такие ежемесячные отчеты от Генерального прокурора и Кассационного суда Ливана.
On 1 March, the High Judicial Council of "Somaliland" appointed 10 new Deputy Attorneys General. 1 марта Высший судебный совет «Сомалиленда» назначил десять новых заместителей Генерального прокурора.
On the ground near the Secretary General were quite a few playing cards. На земле возле Генерального секретаря было довольно много игральных карт.
The working group is affiliated with the Tehran Province Prosecutor General's Executive Committee on the Protection of Children and Adolescent Rights. Рабочая группа функционирует при исполнительном комитете Генерального прокурора провинции Тегеран по вопросам защиты прав детей и подростков.
The Secretary-General was not, however, authorized by the General Assembly to draw on the commitment authority to support the national component. Между тем Генеральная Ассамблея не уполномочивала Генерального секретаря использовать полномочие на принятие обязательств для поддержки национального компонента.
At the recommendation of the General Committee, the General Assembly had allocated the agenda item on administration of justice at the United Nations to both the Fifth and Sixth Committees. По рекомендации Генерального комитета Генеральная Ассамблея передала пункт повестки дня, посвященный отправлению правосудия в Организации Объединенных Наций, и Пятому, и Шестому комитетам.
In this connection, the Committee refers to General Assembly resolution 57/194, in which the General Assembly strongly urges States parties to accelerate В этой связи Комитет обращает внимание на резолюцию 57/194 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея самым настоятельным образом призвала государства-участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменной форме о своем согласии с этой поправкой.
A detailed budget will be submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the year. Подробный бюджет будет представлен на рассмотрение Ассамблеи и Генерального совета в четвертом квартале этого года.
Employees shall be entitled to exercise trade union rights on the basis of both the Law and General Collective Agreement. Работники имеют право осуществлять профсоюзные права на основе как этого закона, так Генерального коллективного соглашения.
The activities for implementation of the Strategy are coordinated by the Unit for Cooperation with Non-Governmental Organizations at the General Secretariat of the Government. Деятельность, направленную на реализацию стратегии, координирует Отдел сотрудничества с неправительственными организациями генерального секретариата правительства.
This was later reiterated by the Chief of General Staff of the armed forces. Это заявление было позднее подтверждено начальником генерального штаба вооруженных сил.
Specifically, the draft was published on the websites of the Ministry of Economy and of the Secretariat General of the Government. Конкретно проект был опубликован на веб-сайтах Министерства экономики и Генерального секретариата правительства.
The Third and Fourth Review Conference recalled the existence of the Secretary General's investigative mechanism. Третья и четвертая обзорные конференции напомнили о существовании расследовательского механизма Генерального секретаря.
His remand in detention was approved by the Deputy General Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Uzbekistan. Решение о его помещении под стражу было утверждено заместителем Генерального прокурора Военной прокуратуры Узбекистана.
During 2012, the Inspector General's Office received some 1,154 complaints. В 2012 году Канцелярия Генерального инспектора получила 1154 жалобы.
Following the untimely death of the original Secretary General of the organization, the Board conducted an organizational review. После безвременной кончины первого Генерального секретаря организации Совет осуществил обзор организационной структуры.
The structure of the Directorate General facilitated the sharing of experiences on industrial sectors and differing areas of competition law. Структура Генерального директората способствует обмену опытом по отраслям промышленности и различным областям законодательства о конкуренции.