Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
55 per cent of the Secretary-General's mission reports were submitted to the Security Council and the General Assembly by the 55 процентов докладов Генерального секретаря о миссиях были представлены Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее в установленные сроки
The General Assembly will be informed of the outcome of the process and of any action required to implement the Secretary-General's subsequent decisions concerning the disciplinary process. Генеральная Ассамблея будет информирована о результатах проделанной работы и о любых мерах, необходимых для выполнения последующих решений Генерального секретаря в отношении дисциплинарного процесса.
After considering the above mentioned report, the General Assembly, recognizing the strategic importance of ICT, approved the establishment of the post of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. Рассмотрев упомянутый доклад и признавая стратегическую значимость ИКТ, Генеральная Ассамблея утвердила создание должности главного сотрудника по информационным технологиям в Канцелярии Генерального секретаря.
Immediately before his appointment as the Auditor General of Pakistan, he was serving as Finance Secretary to the Government of Pakistan. До своего назначения на должность Генерального ревизора Пакистана г-н Хан работал министром финансов в правительстве Пакистана.
As directed by the Secretary General, some 60 Joint United Nations Teams on AIDS were established under the authority of the Resident Coordinator. По указанию Генерального секретаря было создано порядка 60 совместных групп Организации Объединенных Наций по проблемам СПИДа под руководством Координатора-резидента.
At the end of September, the Office of the Auditor General conducted a preliminary review of follow-up on auditors' recommendations in 10 municipalities and two ministries. В конце сентября канцелярия генерального ревизора провела предварительный обзор деятельности по выполнению рекомендаций аудиторов в десяти общинах и двух министерствах.
The Committee welcomes General Assembly resolution 62/141, in which the Assembly requested the Secretary-General to appoint a Special Representative on violence against children. Комитет приветствует резолюцию 62/141 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря назначить специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей.
The Advisory Committee emphasizes that the results of the Secretary-General's consultations with United Nations entities on this matter should be reported to the General Assembly. Консультативный комитет особо подчеркивает, что результаты консультаций Генерального секретаря с органами Организации Объединенных Наций по этому вопросу должны быть доложены Генеральной Ассамблее.
When the Security Council has submitted its recommendation on the appointment of the Secretary-General, the General Assembly shall consider the recommendation and vote upon it by secret ballot in private meeting. По представлении Советом Безопасности рекомендации относительно назначения Генерального секретаря Генеральная Ассамблея на закрытом заседании рассматривает эту рекомендацию и проводит по ней тайное голосование.
The Special Committee in this context recalls section X of General Assembly resolution 61/276 and requests the Secretary-General to ensure its full and timely implementation. В этой связи Специальный комитет напоминает о разделе Х резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи и просит Генерального секретаря обеспечить его полное и своевременное осуществление.
However, as noted above, the Secretary-General's proposals will not be reviewed by the General Assembly before the main part of its sixty-third session. Однако, как указано выше, предложения Генерального секретаря не будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей до начала основной части ее шестьдесят третьей сессии.
In this connection, the Advisory Committee recalls that, in its resolution 57/305, the General Assembly endorsed the Secretary-General's approach to developing a more robust monitoring capacity in the Office. В этой связи Консультативный комитет напоминает, что в своей резолюции 57/305 Генеральная Ассамблея одобрила подход Генерального секретаря в отношении создания более надежного контрольного механизма в Управлении.
Accordingly, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to explore the feasibility of issuing such stamps for the purpose of establishing a reserve for contingent liabilities. Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря изучить вопрос о целесообразности выпуска таких марок с целью создания резерва для покрытия условных обязательств.
The report of the Secretary-General on enterprise systems constitutes a sound basis for a decision to be taken by the General Assembly at the earliest opportunity. Доклад Генерального секретаря об общеорганизационных системах закладывает солидную основу для решения, которое будет принято Генеральной Ассамблеей при первой возможности.
In accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in overseeing the day-to-day operations of the Secretariat. В соответствии с резолюцией 52/12 В Генеральной Ассамблеи заместитель Генерального секретаря оказывает Генеральному секретарю помощь в управлении каждодневной деятельностью Секретариата.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report, in the next overview report, on efficiencies gained and on how the related costs are attributed to users. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря сообщить в следующем обзорном докладе о достигнутом повышении эффективности и о порядке распределения соответствующих расходов между пользователями.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reviewed the report of the Secretary-General, but it has not yet been considered by the General Assembly. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам изучил доклад Генерального секретаря, однако он еще не был рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
Efforts to create an advisory board for the capital master plan continue, as requested by the General Assembly. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи продолжается работа над созданием консультативного совета по проекту генерального плана капитального ремонта.
The Secretary-General and the President of the General Assembly will find an explanatory memorandum and a draft resolution attached to this letter. Внимание Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблее обращается на содержащиеся в приложении к настоящему объяснительную записку и соответствующий проект резолюции.
Its findings, conclusions and recommendations will be included in the report of the Secretary-General on implementation of the mobility policy to the sixty-third session of the General Assembly. Ее выводы, заключения и рекомендации будут включены в доклад Генерального секретаря об осуществлении политики мобильности для шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
As we have already planned a meeting of the General Committee for Thursday, 10 July, we can defer consideration of this matter until that meeting. Поскольку мы уже запланировали заседание Генерального комитета на четверг, 10 июля, мы можем отложить рассмотрение данного вопроса до того заседания.
It will be recalled that, during the meeting of the General Committee held on 18 February 2009, Tanzania requested the postponement of the discussion on the proposed item. Следует напомнить, что на заседании Генерального комитета 18 февраля 2009 года Объединенная Республика Танзания просила отложить обсуждение предлагаемого пункта.
The Executive Office and the Office of the Under-Secretary General have also undertaken self-assessments of their respective activities: Административной канцелярией и Канцелярией заместителя Генерального секретаря проведены также самооценки их соответствующей деятельности:
The Department referred to the annual report of the Secretary-General for the item of the Second Committee of the General Assembly dedicated to globalization and interdependence. Департамент сослался на ежегодный доклад Генерального секретаря по рассматриваемому Вторым комитетом пункту повестки дня Генеральной Ассамблеи, озаглавленному «Глобализация и взаимозависимость».
The General Assembly, in its resolution 61/244, called upon the Secretary-General to ensure the proper functioning and the effective role of the central review bodies across the Organization. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/244 просила Генерального секретаря обеспечить надлежащее функционирование и эффективную роль центральных наблюдательных органов в рамках всей Организации.