| A separate report of the Secretary-General on the subject will be submitted to the sixty-first session of the General Assembly. | На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи будет представлен отдельный доклад Генерального секретаря по этому вопросу. |
| Relevant statistical information is provided to the General Assembly annually in the reports of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. | Соответствующая статистика представляется Генеральной Ассамблеей ежегодно в докладах Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о составе Секретариата. |
| The General Assembly will now continue with the appointment process of the Secretary-General-designate, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. | Генеральная Ассамблея продолжит сейчас процесс назначения нового Генерального секретаря Его Превосходительства г-на Пан Ги Муна. |
| This decision came about after substantial and significant discussion and was finally reached at a meeting of the General Fono. | Это решение явилось результатом существенного и углубленного обсуждения и было принято на заседании Генерального фоно. |
| The Zimbabwean Government should start by accepting the recommendations of the Secretary General's Special Envoy. | Зимбабвийскому правительству следует начать с принятия рекомендаций Специального посланника Генерального секретаря. |
| In this respect, Armenia is strongly opposed to such action by those Member States and fully supports the recommendations of the General Committee. | В этой связи Армения заявляет решительный протест против такого предложения вышеупомянутых государств-членов и полностью поддерживает рекомендации Генерального комитета. |
| The decision on the application is taken by a joint Commission made up of officials from the General Directorate and UNHCR. | Решение по этому заявлению принимается объединенной комиссией в составе представителей Генерального управления и УВКБ. |
| Her last position with the Administration was as Deputy General Director of Cultural Associations. | Её последняя должность в администрации была заместителем генерального директора культурных ассоциаций. |
| 1935-1937 head of the Department of the Organization and mobilization of the Military Academy of the General Staff. | 1935-1937 начальник кафедры организации и мобилизации Военной Академии Генерального Штаба. |
| Little was a clerk and cashier of the General Secretary of the United Grand Lodge of England, William Henry White. | Литтл был клерком и кассиром генерального секретаря Объединенной Великой Ложи Англии Уильяма Генри Уайта. |
| Grin, Deputy General Director of TsNII of Machine-Building, Yu. | Моисеев и заместитель генерального директора ЦНИИ машиностроения В.А. |
| In 1928 he was elected chairman of the General Committee of the Mongolian Central Cooperative. | В 1928 году был избран председателем Генерального Комитета Монгольского Центрального Кооператива. |
| From August 1963, he served as Deputy Chief of General Staff of the Vietnam People's Army. | С августа 1963 года - заместитель начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии. |
| In 1865, Wolff withdrew from the General Council of the International. | В 1865 году Вольф вышел из состава Генерального совета Интернационала. |
| In the next few months, the General Assembly will elect a new Secretary-General upon recommendation of the Security Council. | В ближайшие месяцы Генеральной Ассамблее предстоит избрать нового Генерального секретаря по представлению Совета Безопасности. |
| As a result of this, the delegation received an agreement in principle from the Secretary-General of UNITA, General Paulo Lukamba Gato. | В результате этого делегация получила принципиальное согласие Генерального секретаря УНИТА генерала Паулу Лукамбы Гату. |
| Hungary warmly welcomes the report of the Secretary-General presented to the General Assembly on the road map towards the implementation of the Millennium Declaration. | Венгрия тепло приветствует представленный Генеральной Ассамблее доклад Генерального секретаря, содержащий план осуществления Декларации тысячелетия. |
| The office of Inspector General was created in July 2000. | В июле 2000 года создано управление генерального инспектора. |
| The General Assembly, in its resolutions 53/12 and 53/58, had requested the Secretary-General to further develop that concept. | Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 53/12 и 53/58 просила Генерального секретаря доработать эту концепцию. |
| The following contributions were recorded since the publication of the report of the Secretary-General to the General Assembly in July 2006. | После публикации доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее в июле 2006 года были зарегистрированы следующие взносы. |
| Consideration of the related proposals of the Secretary-General would depend on the General Assembly's decision concerning the consolidation of accounts. | Рассмотрение смежных предложений Генерального секретаря будет зависеть от решения Генеральной Ассамблеи, касающегося консолидации счетов. |
| The case was investigated by the Office with the assistance of the Inspector General's Office. | Дело расследовалось Управлением при содействии Канцелярии Генерального инспектора. |
| 1.60 At the time of the adoption of General Assembly resolution 56/253, the Ombudsman was placed under the Executive Office of the Secretary-General. | 1.60 В резолюции 56/253 Генеральной Ассамблеи должность Омбудсмена учреждалась в рамках Канцелярии Генерального секретаря. |
| The East Timorese are working to strengthen their administrative structures through, inter alia, the activities of an Inspector General's Office. | Восточнотиморцы ведут работу по укреплению своих административных структур, в частности, посредством деятельности канцелярии Генерального инспектора. |
| It is the duty of the Senior Deputy Inspector General of Police to ensure that directives relating to the prevention of torture are strictly complied with. | На первого заместителя Генерального инспектора полиции возлагается обязанность обеспечивать строгое соблюдение директив, касающихся предупреждения пыток. |