Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Responsible for the administrative, scientific and, generally, technical support of the Committee are the administrative units of the General Secretariat for Gender Equality. Ответственность за административную, научную и общую техническую поддержку Комитета несут административные подразделения Генерального секретариата по вопросам гендерного равенства.
Col. Bouasieng Champaphanh, Deputy Chief of General Staff, Team Leader; полковник Буасьенг Чампапханх, заместитель начальника генерального штаба, руководитель группы;
The paper draws upon customary practice, the written rules of the General Fono and parts of New Zealand law. Основу документа составляют нормы обычного права, документально закрепленные правила Генерального фоно и отдельные разделы новозеландского законодательства.
There had been strategic deliberations on the matter between the Office of the Chairman, the General Assembly Affairs Branch and the Executive Office. По этому вопросу прошли принципиальные обсуждения между Канцелярией Председателя, Сектором по делам Генеральной Ассамблеи и Административной канцелярией Генерального секретаря.
In Maldives, the National Disaster Management Centre is overseen by a Board of Trustees and chaired by the Auditor General. На Мальдивских Островах надзор за работой Национального центра ликвидации последствий стихийных бедствий осуществляет Совет попечителей под руководством Генерального ревизора.
The General Assembly is best placed to ensure that the candidate proposed for the post of Secretary-General is sensitive to the needs of the developing countries. Генеральная Ассамблея обладает наилучшим потенциалом для обеспечения того, чтобы предлагаемый на пост Генерального секретаря кандидат учитывал нужды развивающихся стран.
Unlike at previous occasions, the General Assembly has elected the incoming Secretary-General well before he is expected to assume his responsibilities. На сей раз впервые Генеральная Ассамблея избрала нового Генерального секретаря задолго до его предполагаемого вступления на пост.
I would like to convey the greetings of the Secretary General of the OIC and to wish the Assembly every success in its work at the sixty-first session. Я хотел бы передать приветствие от Генерального секретаря ОИК и пожелать всяческих успехов работе шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
The number of police officers required will be determined in consultation with the operational staff of the Inspector General of the Sierra Leone Police Force. Требующееся число полицейских будет определено в консультации с сотрудниками Генерального инспектора полиции Сьерра-Леоне.
Requests the Secretary General to ensure that the utilization of these resources takes fully into account the functions performed by existing capacities; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы эти ресурсы использовались при всестороннем учете функций, выполняемых существующими структурами;
During the years 2004 and 2005 the Office of the Prosecutor General has, in addition, organized a number of workshops concerning human rights. Кроме того, в 2004 и 2005 годах Канцелярия Генерального прокурора организовала ряд семинаров по вопросам прав человека.
The National Police Board and the Office of the Prosecutor General have produced an information sheet specifying the rights of detained persons. Национальным управлением полиции и Канцелярией Генерального прокурора был подготовлен информационный бюллетень-перечень, в котором конкретно оговариваются права лиц, подвергшихся задержанию.
The Group had called on the Secretary-General to fully implement resolution 60/260 and had stressed that proposals not endorsed by the General Assembly should not be resubmitted. Группа призвала Генерального секретаря полностью осуществить резолюцию 60/260 и подчеркнула, что предложения, не одобренные Генеральной Ассамблеей, не должны представляться повторно.
I am also pleased to congratulate the Secretary General, Mr. Kofi Annan, on his re-election to a second term of office. Я также рад поздравить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана с его переизбранием на второй срок.
That is in fact the theme of our Dialogue and one of the main conclusions of the Secretary - General's report (A/60/871). Фактически, это - тема нашего диалога и одно из основных заключений доклада Генерального секретаря (А/60/871).
April 19, 2004 - for the first time the FEU became a signatory of the General Agreement for 2004 to 2005 on behalf of national associations of employers. 19 апреля 2004 года - впервые, от всеукраинских объединений организаций работодателей стала подписантом Генерального соглашения на 2004-2005 годы.
Since 2005, the Institute is the author of the General Plan of the city of Baku. С 2005 года институт является автором Генерального плана города Баку.
After July 1992, he functioned as the Chief of the General Staff of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. После июля 1992 года он вступил в должность начальника Генерального штаба армии Республики Боснии и Герцеговины.
In short, as stated by the Inspector General's Office, the prime reason for resorting to such arrangements is the ability to recruit outside the staffing table. Вкратце, как указывалось Канцелярией Генерального инспектора, основная причина использования такого механизма заключается в возможности найма персонала сверх штатного расписания.
In addition, one post within the General Service category is proposed for reclassification to the Principal level for the function of personal assistant to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. Кроме того, предлагается реклассифицировать одну должность категории общего обслуживания до высшего разряда для личного помощника заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД.
The Government of Mongolia asks the Secretary-General, Kofi Annan, to convene immediately an emergency session of the General Assembly to deliberate the issue of international terrorism. Правительство Монголии просит Генерального секретаря Кофи Аннана немедленно созвать чрезвычайную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о международном терроризме.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi as described in paragraph 10 of the report of the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать модернизацию существующих конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, как это предусмотрено в пункте 10 доклада Генерального секретаря.
In addition, the report of the Secretary-General to the General Assembly should contain more accurate information on financial performance for the prior period. Кроме того, доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее должен содержать более точную информацию об исполнении бюджета за предыдущий период.
In resolution 57/305 of 15 April 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to hold the heads of departments and offices accountable for implementing their human resources action plans. В резолюции 57/305 от 15 апреля 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря возложить на руководителей соответствующих департаментов ответственность за разработку планов действий в области людских ресурсов.
The Director highlighted the three reports of the Secretary-General prepared by the Division, which had been submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. Директор заострил внимание на подготовленных Отделом трех докладах Генерального секретаря, которые были представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.