Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Inquiries by the General Inspectorate and by the General Directorate of the Haitian National Police led to the dismissal of 288 police officers by the end of 1998. В результате расследований, проведенных управлением генерального инспектора и управлением генерального директора гаитянской национальной полиции, к концу 1998 года были уволены 288 сотрудников полиции.
This institution is composed of the General Prosecutor, the Deputy General Prosecutor and, like the court system, regional and Minsk city prosecutors, and district prosecutors. Это учреждение функционирует в составе Генерального прокурора, заместителя Генерального прокурора и, по образцу судебной системы, областных и минского городского прокуроров, а также районных прокуроров.
At the head of this ring is General Salim Saleh, a close relative of President Museveni, who acts through a powerful intermediary: General James Kazini, Chief of Staff of the Ugandan contingent in the Democratic Republic of the Congo. Этот канал возглавляет генерал Салим Салех, близкий родственник президента Мусевени, действующий через влиятельного посредника - начальника генерального штаба угандийских войск в ДРК генерала Джеймса Казини.
2.14 The author provides copies of the comments of the Solicitor General to the Appeal Brief, and his own reply to the Solicitor General's comments. 2.14 Автор предъявляет текст замечаний Генерального солиситора в отношении записки по делу, представленной в Апелляционный суд, и свой ответ на замечания Генерального солиситора.
The General Assembly was informed that following the election of the Chairs of the Main Committees of the General Assembly at its sixty-eighth session on 1 October 2013, the General Committee of the General Assembly for its sixty-eighth session had been fully constituted (decision 68/402). Генеральная Ассамблея была проинформирована о том, что с избранием 1 октября 2013 года председателей главных комитетов Генеральной Ассамблеи на шестьдесят восьмую сессию был полностью определен состав Генерального комитета Ассамблеи на ее шестьдесят восьмую сессию (решение 68/402).
Authorities arrested and detained several key SPLM and opposition figures, including SPLM Secretary General Pagan Amum, Deputy Secretary General Yasir Arman, and Khartoum State Minister of the Interior Abbas Gumma. Власти арестовали и задержали ряд видных деятелей НОДС и оппозиции, включая генерального секретаря НОДС Пагана Амума, заместителя генерального секретаря Ясира Армана и министра внутренних дел штата Хартум Аббаса Гумму.
The new Executive is also looking forward to strengthening the capacity of government institutions entrusted with the task of managing and controlling public finances such as the Central Bank, the office of the Auditor General and the Accountant General. Новый глава исполнительной власти намерен также укреплять потенциал правительственных учреждений, на которые возложена задача управления государственными финансовыми учреждениями и осуществления контроля за их использованием, в частности таких, как Центральный банк, Управление генерального ревизора и Управление генерального контролера.
Malta reported full compliance with the provision under review and indicated that statements of the Accountant General, as chief accounting officer of the Government, were subsequently audited by the Auditor General. Мальта сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения и указала, что ведомости Генерального контролера как главного контролера правительства впоследствии становятся предметом аудита со стороны Генерального аудитора.
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-seventh session on a strategy for succession planning and on ensuring that General Service staff not encumber Professional posts for more than one year (resolution 66/234). На своей шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят седьмой сессии доклад о стратегии планирования замещения кадров и об обеспечении того, чтобы период временного занятия должностей категории специалистов сотрудниками категории общего обслуживания не превышал одного года (резолюция 66/234).
This proposal envisaged, inter alia, rotation among all regional groups, including a strong role for the President of the General Assembly and the General Committee in the process of forming the bureaux of the Main Committees. В этом предложении, среди прочего, предусматривается ротация между всеми региональными группами и весомая роль Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального комитета в процессе избрания должностных лиц главных комитетов.
These developments underline the urgency of clearly delineating lines of responsibility between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the Directors General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi for conference management policies, operations and resource utilization. Эти процессы подчеркивают настоятельную необходимость в четком разграничении ответственности за политику, функционирование и использование ресурсов конференционного управления между заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и генеральными директорами отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
In view of the foregoing, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to apply vacancy factors of 15 per cent for United Nations police and 5 per cent for national General Service staff of MINURSO for the 2014/15 period. В свете вышесказанного Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря о применении 15-процентной нормы вакансии для полицейских Организации Объединенных Наций и 5-процентной нормы вакансии для национального персонала категории общего обслуживания МООНРЗС на период 2014/15 года.
Her delegation opposed paragraphs 2 and 3 of the draft resolution, the adoption of which had undermined the consensus reached within the General Committee on the division of work on the report of the Human Rights Council between the General Assembly and the Third Committee. Ее делегация выступает против пунктов 2 и 3 проекта резолюции, принятие которых подорвало достигнутый в рамках Генерального комитета консенсус в отношении разделения труда по докладу Совета по правам человека между Генеральной Ассамблеей и Третьим комитетом.
On 11 April, the Chief of the General Staff of FARDC, General Didier Etumba, established a technical committee for army reform, composed of Congolese experts, charged primarily with the task of advancing reforms and strengthening coordination with international partners. Начальник Генерального штаба ВСДРК генерал Дидье Этумба 11 апреля учредил технический комитет по реформированию армии в составе национальных экспертов, которым было поручено, в первую очередь, содействовать реформированию и укреплять координацию с международными партнерами.
Turning to the role of the General Committee, one participant wondered what role was envisaged for its members, aside from their being asked to preside over meetings of the General Assembly in the absence of the President. Что касается роли Генерального комитета, то один из участников задал вопрос о том, какие функции могли бы выполнять его члены помимо председательствования на заседаниях Генеральной Ассамблеи в отсутствие Председателя.
According to the order of the Prosecutor General of the Republic of Azerbaijan, dated 29 June 2012, the criminal investigation was transferred to the Grave Crimes Investigation Department of the General Prosecutor's Office. По распоряжению Генерального прокурора Азербайджанской Республики от 29 июня 2012 года уголовное расследование было передано Управлению по расследованию тяжких преступлений Генеральной прокуратуры.
He joined the Office of the Auditor General, Ghana, in 1976, and worked in all the departments of the Office before his appointment as Auditor General in 2010. Он поступил на работу в Управление Генерального ревизора, Гана, в 1976 году и до своего назначения Генеральным ревизором в 2010 году отработал во всех департаментах Управления.
Accordingly, it had been rightfully introduced in the Third Committee; attempts to isolate recommendations contained in the report of the Human Rights Council for consideration by the Second Committee constituted violations of the decisions of the General Committee and of General Assembly resolution 60/251. Соответственно, она обоснованно представлена на рассмотрение в Третьем комитете; попытки отделить от общего числа рекомендации, содержащиеся в докладе Совета по правам человека, для рассмотрения Вторым комитетом нарушают решения Генерального комитета и резолюцию 60/251 Генеральной Ассамблеи.
"The Comptroller General goes to school" was implemented in 13 states of the Bolivarian Republic of Venezuela and asked pupils from 9 to 14 years of age to vote for their "Comptroller General" for a term of one year. В 13 штатах Боливарианской Республики Венесуэлы был осуществлен проект "Генеральный ревизор приходит в школу", в рамках которого учащихся в возрасте 9-14 лет просили проголосовать и выбрать своего "Генерального ревизора" сроком на один год.
4.1 On 2 June 2010, the authors submitted a copy of a report dated 26 March 2009 from the Chief Prosecutor (signed by the Advocate General), addressed to the Secretary of the General People's Committee for Justice. 4.1 2 июня 2010 года авторы представили копию отчета главного прокурора (за подписью Генерального адвоката) от 26 марта 2009 года на имя секретаря Главного народного комитета юстиции.
For that I want warmly to thank you the representatives of the Member States, you the members of the General Committee, you the Vice-Presidents of the General Assembly, you the Chairs of the Main Committees and you the Co-Chairs and facilitators in the reform negotiations. За это я хочу тепло поблагодарить представителей государств-членов, членов Генерального комитета, заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, Председателей главных комитетов, а также сопредседателей и посредников в переговорах по вопросу о реформе.
Pursuant to rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly, I also request that my delegation be permitted to attend and participate in any meeting of the General Committee at which this request is discussed. Кроме того, в соответствии с правилом 43 правил процедуры Генеральной Ассамблеи прошу, чтобы моей делегации позволили присутствовать на любом заседании Генерального комитета, на котором будет обсуждаться настоящая просьба, и принимать в нем участие.
Annual sessions of the General Assembly (General Committee) as well as those required by other intergovernmental or special intergovernmental bodies Ежегодные сессии Генеральной Ассамблеи (Генерального комитета), а также сессии, проводимые по требованию других межправительственных или специальных межправительственных органов
Solomon Islands hopes that the approach taken by the General Committee this year in discussing the two items must not and should not set a precedent for future General Committee working methods. Соломоновы Острова считают, что подход, применявшийся в этом году в Генеральном комитете при обсуждении этих двух вопросов, не может и не должен рассматриваться как прецедент в деле организации работы Генерального комитета в будущем.
The EU welcomes the fact that, as noted in the Secretary General's report, the General Assembly is continuing to make efforts to streamline the agenda of the plenary. ЕС приветствует тот факт, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря, Генеральная Ассамблея продолжает предпринимать усилия, направленные на упорядочение повестки дня пленарных заседаний.