Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Consequently, the European Union will continue vigorously to support reform based on the proposals of the Secretary-General and the decisions of the General Assembly. Соответственно, Европейский союз будет продолжать активно поддерживать реформу, основанную на предложениях Генерального секретаря и на решениях Генеральной Ассамблеи.
It is proposed to abolish one General Service post, which has become redundant following a review of the support staff functions carried out in the Office of the Under-Secretary-General. Предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания, в которой отпала необходимость после обзора функций вспомогательного персонала, проведенного Канцелярией заместителя Генерального секретаря.
However, the Committee points out that the General Assembly has not yet acted upon the recommendation of the Secretary-General to establish such an account. Однако Комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея еще не приняла решения по рекомендации Генерального секретаря в отношении создания такого счета.
The report will serve as an input in the reports of the Secretary-General to the Economic and Social Council and the General Assembly in this area. Этот доклад будет использоваться при подготовке докладов Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее по этому вопросу.
In its resolution 52/220, the General Assembly noted the establishment of the Centre and endorsed the proposal of the Secretary-General to strengthen its capacity. В своей резолюции 52/220 Генеральная Ассамблея приняла к сведению создание Центра и одобрила предложение Генерального секретаря об укреплении его потенциала.
After the adoption of the agenda, several delegations stated that General Assembly resolutions required the Secretary-General to hold official meetings in all six official languages of the Organization. После утверждения повестки дня несколько делегаций заявили, что резолюции Генеральной Ассамблеи требуют от Генерального секретаря проводить официальные совещания на всех шести официальных языках Организации.
The Special Rapporteur notes that a list of detained staff members is contained in the annex to the annual report of the Secretary-General to the General Assembly. 1.4 Специальный докладчик отмечает, что в приложении к ежегодным докладам Генерального секретаря Генеральной Ассамблее приводится перечень содержащихся под стражей сотрудников.
Report of the Secretary-General on the comprehensive evaluation of all aspects of administration and management of UNTAC (General Assembly resolution 48/255) Доклад Генерального секретаря о всеобъемлющей оценке всех административных и управленческих аспектов ЮНТАК (резолюция 48/255 Генеральной Ассамблеи)
In its resolution 51/226 of 3 April 1997, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to streamline administrative procedures and eliminate duplication in relation to human resources management through delegation of authority to programme managers. В своей резолюции 51/226 от 3 апреля 1997 года Генеральная Ассамблея приветствовала намерение Генерального секретаря добиться упорядочения административных процедур и устранить дублирование в области управления людскими ресурсами посредством делегирования полномочий руководителям программ.
At its forty-ninth and fiftieth sessions, the General Assembly considered a proposal by the Secretary-General to establish ombudsman panels under the guidance and director of a coordinator at a high level. На своих сорок девятой и пятидесятой сессиях Генеральная Ассамблея рассматривала предложения Генерального секретаря о создании коллегии омбудсменов под руководством и управлением координатора высокого уровня.
It fully supported the recommendation that the Secretary-General's proposals should be refined, taking into account any additional policy guidance from the General Assembly. Она полностью поддерживает рекомендацию о том, чтобы предложение Генерального секретаря было переработано с учетом возможных директивных указаний Генеральной Ассамблеи.
The practice of submitting OIOS reports to the General Assembly under cover of a brief note from the Secretary-General might therefore not fully reflect the latter's responsibility. Поэтому практика представления докладов УСВН Генеральной Ассамблее с краткой препроводительной запиской Генерального секретаря может неполностью отражать его обязанности.
Nevertheless, he thanked the Secretary-General for having sought to present detailed and acceptable proposals, in accordance with General Assembly resolution 52/235. Тем не менее делегация Бангладеш благодарит Генерального секретаря за стремление представить подробное и приемлемое предложение в соответствии с резолюцией 52/235 Генеральной Ассамблеи.
Some of the proposals in the Secretary-General's report assumed application of a sunset clause, which had yet to be approved by the General Assembly. Некоторые предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, предполагают применение лимитирующего положения, которое еще не утверждено Генеральной Ассамблеей.
In particular, it is recommended that: The General Assembly consider annually the question of violence against women, based on one report of the Secretary-General. В частности, рекомендуется, чтобы: Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривала вопрос о насилии в отношении женщин на основе одного доклада Генерального секретаря.
1.3.3 On proposal of the integrated General Staff, the government shall determine; 1.3.3 По предложению объединенного Генерального штаба правительство должно будет определить:
H. The Government Commissioner of the General Tribunal of the Military Government for the French Zone of Occupation in Germany v. Hermann Roechling et al. Н. Государственный комиссар Генерального трибунала военной администрации во французской оккупационной зоне в Германии против Германа Рехлинга и др.
The power of legislative initiative is entrusted to the Congress of State, to the members of the Great and General Council and to the Local Authorities. Правом законодательной инициативы наделены Государственный конгресс, члены Большого генерального совета, а также окружные органы власти.
Ms. Maria Rojnevschi, Deputy General Director of AGEPI (Moldovan Patent Office), expressed the interest for the support activities of the Advisory Group. Г-жа Мария Рожневши, заместитель Генерального директора ГАОПС (патентное учреждение Молдовы), высказала заинтересованность в помощи со стороны Консультативной группы.
In its resolution 49/28, the General Assembly requested the Secretary-General, from within existing resources, to convene a meeting of States parties relating to the organization of the Tribunal. В своей резолюции 49/28 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря в пределах имеющихся ресурсов созвать совещание государств-участников в отношении организации Трибунала.
It further requested the Secretary-General to submit a report on the global road safety crisis to the fifty-eighth session of the General Assembly. Она далее просила Генерального секретаря представить доклад о глобальном кризисе в области безопасности дорожного движения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee requests the Secretary-General to indicate to the General Assembly at its second resumed fifty-eighth session on whether these resources would be required. Комитет просит Генерального секретаря сообщить Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии о том, потребуются ли такие ресурсы.
Note by the Secretary-General transmitting to the members of the General Assembly the programme of work of the Joint Inspection Unit for 2004 Записка Генерального секретаря, препровождающая программу работы Объединенной инспекционной группы на 2004 год, членам Генеральной Ассамблеи
In paragraph 9 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene the meeting. В пункте 9 той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря принять подготовительные меры, необходимые для созыва этой сессии.
The Committee also noted that the General Assembly had accepted the proposal of the Secretary-General to strengthen the secretariat of UNCITRAL to better fulfil its mandate. Комитет также отметил, что Генеральная Ассамблея одобрила предложение Генерального секретаря укрепить Секретариат ЮНСИТРАЛ в целях более эффективного выполнения возложенного на него мандата.