Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
He also recalled General Assembly resolution 64/237, in which the Assembly had requested the Secretary-General to ensure that the Mechanism was adequately funded. Он также сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить надлежащее финансирование Механизма.
In that context, the Brazilian Government reaffirmed the importance of an early resumption of negotiations and expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. В этом контексте бразильское правительство вновь подтверждает значение скорейшего возобновления переговоров и выражает поддержку миссии добрых услуг, возложенной Генеральной Ассамблеей на Генерального секретаря.
Support was expressed for the work of the Inspector General's Office (IGO), which contributed to ensuring the effectiveness of the organization and safeguarding its reputation. Была выражена поддержка работе Канцелярии Генерального инспектора (КГИ), которая способствовала обеспечению эффективности организации и защите ее репутации.
The Secretary-General's report recommended that in accordance with General Assembly resolution 63/2, the Assembly should consider undertaking the final review of its implementation. В докладе Генерального секретаря содержится рекомендация Генеральной Ассамблее рассмотреть в соответствии с ее резолюцией 63/2 вопрос о проведении итогового обзора ее осуществления.
He urged the Secretary-General to provide a comprehensive report for consideration by the Committee at the second part of the resumed sixty-fourth session of the General Assembly. Он настоятельно призывает Генерального секретаря на второй части возобновленной шестьдесят четвертой сессии представить на рассмотрение Комитета всеобъемлющий доклад по данной теме.
The basic rule of the General Agreement on Tariffs and Trade had been to facilitate trade and to encourage countries to make commitments on market access. Главным правилом Генерального соглашения по тарифам и торговле является упрощение процедур торговли и поощрение стран к принятию обязательств в отношении обеспечения доступа на рынки.
Secondly, I would like to express my delegation's support for the recommendation of the General Committee with respect to item 165 of the draft agenda. Во-вторых, от имени моей делегации я хотел бы поддержать рекомендацию Генерального комитета в отношении пункта 165 проекта повестки дня.
The Comptroller and Auditor General is a Constitutional authority with powers to oversee and audit the accounts of the entire Government of India. Управление контролера и Генерального ревизора является конституционным органом, уполномоченным осуществлять надзор и проверку финансовой отчетности всего правительства Индии.
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals, subject to provision of updated information on the Mission's air fleet to the General Assembly. Консультативный комитет рекомендует одобрить предложения Генерального секретаря при условии, что Генеральной Ассамблее будет представлена обновленная информация о состоянии авиационного парка Миссии.
The General Assembly had continuously reaffirmed the importance of executing the capital master plan on time and within budget, in a transparent and accountable manner. Генеральная Ассамблея неоднократно указывала на важность своевременного, транспарентного и подотчетного выполнения генерального плана капитального ремонта в пределах утвержденного бюджета.
The Chairman drew attention to the letter dated 2 October 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly, contained in document A/62/379. Председатель обращает внимание на письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 2 октября 2007 года, которое содержится в документе А/62/379.
The report of the Secretary-General to the General Assembly on the draft Covenant identified three views that had been advanced during the drafting of ICCPR. В докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по проекту пакта определяются три точки зрения, которые были предложены в ходе разработки МПГПП.
The General Assembly has repeatedly requested the Secretary-General to ensure proper mobility of staff between all the regional commissions and duty stations to overcome the high vacancy rate in certain locations. Генеральная Ассамблея неоднократно просила Генерального секретаря обеспечить должную мобильность персонала в рамках всех региональных комиссий и мест службы для преодоления проблемы высокой доли вакантных должностей в некоторых точках.
First, as recommended by the Special Committee, I propose that the General Assembly upgrade the Military Adviser post to the Assistant Secretary-General level. Во-первых, в соответствии с рекомендацией Специального комитета я предлагаю Генеральной Ассамблее повысить уровень должности военного советника до уровня помощника Генерального секретаря.
In June 2007, the Special Committee considered the draft and decided to recommend to the General Assembly to request the Secretary-General to include the proposed amendments in the model memorandum of understanding. В июне 2007 года Специальный комитет рассмотрел этот проект и постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря внести предлагаемые поправки в типовой меморандум о понимании.
Requests the Secretary General to undertake appropriate steps for the organization of a donor conference for the reconstruction of Cote d'Ivoire. просит Генерального секретаря принять надлежащие меры в целях организации конференции доноров по содействию восстановлению Кот-д'Ивуара;
Requests the OIC Secretary General to establish as soon as possible the Contact Group on Cote d'Ivoire; просит Генерального секретаря ОИК как можно скорее создать контактную группу по Кот-д'Ивуару;
First of all, this is the first time since the Secretary-General took office that the General Assembly has taken a stand on a proposal coming from him. Во-первых, впервые после вступления Генерального секретаря в должность Генеральная Ассамблея принимает решение по исходящему от него предложению.
We are grateful to the Deputy Secretary-General for organizing an informal briefing of the General Assembly on 12 April 2006 to present the report. Мы выражаем признательность первому заместителю Генерального секретаря за организацию 12 апреля 2006 года неформального брифинга для Генеральной Ассамблеи в целях представления доклада.
The four reports of the Secretary-General before the General Assembly bear witness to the breadth and the technical nature of questions related to the oceans. Четыре доклада Генерального секретаря, находящиеся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, свидетельствуют о масштабах и техническом характере вопросов, связанных с океаном.
The IGO was nevertheless able to obtain the services of a former United States Deputy Inspector General to deliver a workshop and hold consultations with inspection staff. Тем не менее УГИ смогло воспользоваться услугами бывшего заместителя Генерального инспектора Соединенных Штатов, который провел с инспекторами семинар-практикум и проконсультировал их.
With respect to both Human Rights Council resolutions, the General Assembly was invited to take the action described in paragraph 14 of the Secretary-General's report. Что касается обеих резолюций Совета по правам человека, то Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 14 доклада Генерального секретаря.
In resolution 60/215, the General Assembly requested that the Secretary-General take appropriate action to foster more effective relationships between the United Nations and the private sector. В резолюции 60/215 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря принимать надлежащие меры по налаживанию более эффективных отношений между Организацией Объединенных Наций и частным сектором.
We expect that the Secretary-General's reform proposals to be in strict accordance with established procedures and to be submitted in timely fashion to the General Assembly for consideration. Ожидаем, что предложения Генерального секретаря по реформе будут, в строгом соответствии с установленными процедурами, своевременно представляться на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 60/235, the General Assembly requested the Secretary-General to present to its sixty-first session a comprehensive plan of action to strengthen the subregional offices of the Economic Commission for Africa. В своей резолюции 60/235 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят первой сессии всеобъемлющий план действий по укреплению субрегиональных представительств Экономической комиссии для Африки.