Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
In March 2016, the U.S. Navy announced that General Dynamics Electric Boat was chosen as the prime contractor and lead design yard. В марте 2016 года ВМС США объявили, что компания «General Dynamics Electric Boat» выбрана в качестве генерального подрядчика и ведущего разработчика.
A 2008 report by the Auditor General Sheila Fraser stated that Canada has lost track of as many as 41,000 illegal immigrants. В 2008-м году Доклад Генерального аудитора Шейлы Фрейзер заявил, что Канада потеряла следы более чем 41000 нелегальных иммигрантов.
The new museum was dedicated on 15 March 2005 in the presence of leaders from 40 states and former Secretary General of the UN Kofi Annan. Новый музей был торжественно открыт 15 марта 2005 года в присутствии лидеров 40 стран и бывшего Генерального секретаря ООН Кофи Аннан.
The OAS will have to decide on March 24 whether to re-elect Chilean diplomat and politician José Miguel Insulza as its Secretary General. 24 марта ОАГ должна будет принять решение о переизбрании чилийского дипломата и политика Хосе Мигеля Инсульсы на должность генерального секретаря.
He returned to Britain in 1953 as Deputy Chief of the Imperial General Staff, relinquishing the post in October 1956. Однако в том же году он возвратился в Великобританию в качестве заместителя начальника Генерального штаба, уйдя с этой должности в октябре 1956 года.
Mutō returned to Japan in 1922 as Vice Chief of the General Staff to 1925, and a member of the Supreme War Council from 1925-1926. В 1922 году Нобуёси Муто вернулся в Японию, в 1925 стал заместителем начальника Генерального штаба, в 1925-1926 был членом Высшего военного совета.
I wish to refer here to the current negotiations that are seeking to conclude the General Agreement on Tariffs and Trade talks. Здесь я хотел бы упомянуть о ведущихся в настоящее время переговорах, целью которых является завершение обсуждения Генерального соглашения по тарифам и торговле.
By then, it would have achieved its objectives by establishing and operating a well-designed and effective computerized communication system which will serve all organizational entities of the General Secretariat. К тому времени будут достигнуты его цели, заключающиеся в создании и обеспечении функционирования отвечающей предъявляемым требованиям и эффективной системы электронной связи, которая будет обслуживать все организационные подразделения Генерального секретариата.
The town got a post office on November 10, 1891 and was named for Marshall Cushing, private secretary to U.S. Postmaster General John Wanamaker. Город был основан после Land Run of 1891, и назван в честь Маршала Кушинга, секретаря 35-го генерального почтмейстера США Генерала John Wanamaker.
During the 1820s, the British Consul General to Egypt, Henry Salt, sent several further portraits to Paris and London. В 1820-е годы через генерального консула Великобритании в Египте Генри Солта несколько портретов попали в Париж и Лондон.
The General Assembly should request the Secretary-General to establish one window of procurement for the Secretariat and peacekeeping operations as well as the programmes and specialized agencies. Генеральная Ассамблея должна просить Генерального секретаря создать какой-то единый механизм закупочной деятельности для Секретариата и операций по поддержанию мира, а также для программ и специализированных учреждений.
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. Отдел по общеправовым вопросам будет представлять Генерального секретаря в Административном трибунале и обеспечивать представительство Организации в судебных и арбитражных органах.
The 1998 Human Rights Prize award ceremony took place in the General Assembly in the presence of the Secretary-General and the High Commissioner. В присутствии Генерального секретаря и Верховного комиссара в Генеральной Ассамблее прошла церемония вручения премии за заслуги в области прав человека за 1998 год.
This additional General Service (Other levels) post is requested in order to provide adequate secretarial support for the Assistant Secretary-General and his Professional staff. Дополнительная должность категории общего обслуживания (Прочие разряды) испрашивается в целях обеспечения адекватной секретариатской поддержки помощника Генерального секретаря и подчиненных ему сотрудников категории специалистов.
It has also managed the extrabudgetary funds set up by General Assembly resolution 47/188 under the authority of the Secretary-General. Он занимался также управлением фондами внебюджетных средств, учрежденными в соответствии с резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи под руководством Генерального секретаря.
The United Nations was asked to take note of these findings and reflect them in the Secretary-General's report to the General Assembly. К Организации Объединенных Наций была обращена просьба принять к сведению эти выводы и отразить их в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее.
The present document completes the report of the Secretary-General on human rights education requested by the General Assembly in its resolution 48/127 of 29 December 1993. Настоящий документ завершает доклад Генерального секретаря об образовании в области прав человека, запрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/127 от 29 декабря 1993 года.
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to elaborate on this proposal, especially as it relates to assessment on Member States. Генеральная Ассамблея, возможно, сочтет целесообразным просить Генерального секретаря подробнее изложить это предложение, особенно в том, что касается начисления взносов государствам-членам.
Requests the Secretary-General to follow scientific and technological developments and make a relevant assessment in keeping with the criteria presented to the General Assembly at its forty-fifth session A/45/568. З. просит Генерального секретаря следить за достижениями науки и техники и провести соответствующую оценку в соответствии с критериями, предложенными Генеральной Ассамблее на ее сорок пятой сессии А/45/568.
Former President of the Geneva/New York/Geneva 1247 General Assembly, Special Adviser to the Secretary-General on issues Бывший председатель Генеральной Ассамблеи, специальный советник Генерального секретаря по проблемам, связанным с межучрежденческими вопросами и развитием
An independent Office of the Inspector General would be comprised of offices of Inspections, Audits and Programme Evaluations, Compliance and Investigations. Независимое Управление Генерального инспектора будет включать следующие подразделения: по вопросам инспекций, ревизий, оценки программ, обеспечения исполнения и проведения расследований.
This report updates the previous reports of the Secretary-General to the General Assembly on the state of the environment in Antarctica. В настоящем докладе содержится информация, обновляющая и дополняющая предыдущие доклады Генерального секретаря Генеральной Ассамблеи о состоянии окружающей среды в Антарктике.
each submitted to the General Assembly and the Economic and Social Council in a note by the Secretary-General, каждое из которых было представлено Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету запиской Генерального секретаря,
In this respect we concur with the statement by the Secretary-General in his latest report presented to the General Assembly that В этом отношении мы согласны с содержащимся в последнем представленном Генеральной Ассамблее докладе Генерального секретаря заявлением, что
During the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly, meetings were held between the Legal Counsel of the United Nations and the Secretary-General of AALCC. В ходе сорок девятой и пятидесятой сессий Генеральной Ассамблеи проводились совещания с участием Юрисконсульта Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря ААКПК.