Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The Secretary-General's study on violence against children was presented at the sixty-first session of the General Assembly. Исследование Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей было представлено шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. На Генерального секретаря была возложена обязанность контролировать процесс и отчитываться перед Генеральной Ассамблеей о соблюдении этого требования.
The Fund reports on its activities to the General Assembly through an annual report of the Secretary-General. Фонд отчитывается о своей деятельности перед Генеральной Ассамблеей, на рассмотрение которой ежегодно представляется доклад Генерального секретаря.
We recognized and will give our full support to the Scaling Up Nutrition Initiative of the Secretary General. Мы признали важность инициативы Генерального секретаря по расширению масштабов мероприятий по обеспечению питанием и намерены оказывать ей всестороннюю поддержку.
The selection and appointment of the Secretary-General is a fundamental matter in terms of the revitalization of the General Assembly. Выбор Генерального секретаря и его назначение составляют один из фундаментальных вопросов в плане активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The State party also noted that the decision of the General Prosecutor to extradite the complainants had become final. Государство-участник заявило также, что окончательно вступило в силу и решение Генерального прокурора об экстрадиции заявителей.
The Almaty city court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. После того, как апелляция была отклонена и городским судом Алма-Аты, решение Генерального прокурора об экстрадиции окончательно вступило в силу.
The monitoring of prosecutions was facilitated by an electronic document management system and oversight by the Inspector General's office in the Ministry of Justice. Наблюдение за ходом разбирательств осуществлялось с помощью электронной системы документооборота и путем надзора Управления генерального инспектора министерства юстиции.
Each Inspector General has the authority to refer appropriate cases to law enforcement for further investigation and prosecution. Каждое отделение Управления Генерального инспектора обладает полномочиями по передаче соответствующих дел правоохранительным органам для дальнейшего расследования и уголовного преследования.
The territorial Government made a number of changes of personnel in the Department of Justice in order to improve performance by the Assistant Attorneys General. Правительство территории сделало ряд кадровых перестановок в Департаменте юстиции, с тем чтобы повысить качество работы заместителей генерального прокурора.
It also received oral updates on the establishment of the Internal Audit and Oversight Committee and the work of the Inspector General's Office. Он также заслушал обновленную информацию об учреждении Независимого комитета по ревизии и надзору и работе Управления Генерального инспектора.
The last section provided a summary of the Secretary-General's recommendations for consideration by the General Assembly. В последнем разделе приводится резюме рекомендаций Генерального секретаря, предлагаемых на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Asks the Director-General to report on the adopted rules of procedure to the General Conference of UNESCO at its next ordinary session. З. просит Генерального директора представить доклад о принятых правилах процедуры Генеральной конференции ЮНЕСКО на ее следующей очередной сессии.
The Secretary-General's proposals were reviewed by the General Assembly during its sixty-first session. З. Генеральная Ассамблея изучила предложения Генерального секретаря в ходе работы своей шестьдесят первой сессии.
That event will start immediately after this meeting at the Consulate General of Finland. Это мероприятие начнется сразу по завершении данного заседания в помещении Генерального консульства Финляндии.
The recommendation of the General Committee is eloquent enough to allow us to save time. Рекомендация Генерального комитета является в достаточной степени красноречивой для того, чтобы позволить нам сэкономить время.
Tradition has always included a debate process at the General Committee level. По традиции, процесс дебатов всегда проводился на уровне Генерального комитета.
We therefore support the adoption of the report of the General Committee (A/62/250) and oppose the inclusion of item 165 in the agenda. Поэтому мы поддерживаем утверждение доклада Генерального комитета (А/62/250) и выступаем против включения пункта 165 в повестку дня.
My delegation is of the opinion that decisions of the General Committee taken within its area of competence should generally be respected. Моя делегация считает, что решения Генерального комитета, принимаемые в пределах его компетенции, должны повсеместно соблюдаться.
August 1995 to present - Deputy General Director - National Agency for Mineral Resources (NAMR). С августа 1995 года по настоящее время - заместитель Генерального директора Национального агентства минеральных ресурсов (НАМР).
Concerns also existed on development flexibilities, structure of the General Agreement on Trade in Services and the regulatory framework. Также высказывались озабоченности по поводу выработки гибких подходов, структуры Генерального соглашения по торговле услугами и регулирующих рамок.
Little progress has been achieved on negotiations on General Agreement on Trade in Services rules. В переговорах, касающихся правил Генерального соглашения по торговле услугами, прогресса практически не достигнуто.
The Advisory Committee notes that "the intention of the Secretary-General" is now a proposal for consideration by the General Assembly. Комитет отмечает, что «намерение Генерального секретаря» является теперь предложением, представленным на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General's report was discussed and approved by the General Assembly in its resolution 60/267. Генеральная Ассамблея обсудила этот доклад Генерального секретаря и одобрила его в своей резолюции 60/267.
The President requested the Auditor General to initiate dialogue with the relevant ministries to discuss those areas concerning which he had expressed concerns. Президент просила Генерального ревизора начать диалог с соответствующими министерствами в отношении тех областей, которые вызывают у него озабоченность.