Seminars and training for the officials of the General Directorate had been undertaken. |
Для сотрудников Генерального управления организуются семинары и курсы. |
A Timorese national was appointed on 23 July as General Manager of the Banking and Payments Authority. |
23 июля тиморский гражданин был назначен на должность генерального управляющего Банковско-платежного органа. |
Apart from matters that fall within the General Council's jurisdiction, new legislation is automatically applicable. |
Помимо вопросов, относящихся к компетенции Генерального совета, положения новых актов действуют автоматически. |
These Rules may be amended by a decision of the Conference upon recommendation of the General Committee. |
Поправки в настоящие Правила могут вноситься решением Конференции по рекомендации Генерального комитета. |
Meetings of the General Body are convened at least twice a year. |
Совещания Генерального совета созываются не реже двух раз в год. |
Although only eight members of the General Committee had responded, their substantive input was worth summarizing. |
Хотя ответы представили лишь восемь членов Генерального комитета, их существенный вклад заслуживает обобщения. |
It also supports the adoption of the General Committee's report. |
Оно также поддерживает принятие доклада Генерального комитета. |
On 12 September 2004, the Presidium of the Supreme Court dismissed the Deputy General Prosecutor's request. |
12 сентября 2004 года Президиум Верховного суда отклонил запрос заместителя Генерального прокурора. |
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership. |
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. |
We feel we can abide by the decision of the General Committee. |
Мы думаем, что мы можем придерживаться решения Генерального комитета. |
There is also the office of the Inspector General of Government. |
Существует также управление Генерального инспектора при правительстве. |
The Assembly further requested "the Secretary-General to provide an analytical and thorough report thereon to the General Assembly". |
Ассамблея также просила «Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее подробный аналитический доклад по данному вопросу». |
The CV of the new Auditor General is also enclosed. |
Краткая биография нового Генерального ревизора также прилагается. |
According to the General Prosecutor, this system also ensured that a lawyer was informed on time. |
По словам Генерального прокурора, эта система также предусматривает своевременное информирование адвокатов. |
The present report provides information made available since the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly. |
Настоящий доклад содержит информацию, полученную после представления доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech. |
С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ. |
The representatives of the Secretary-General clarified that a report on this issue would be submitted to the General Assembly in due course. |
Представители Генерального секретаря пояснили, что доклад по данному вопросу будет представлен Генеральной Ассамблее в установленном порядке. |
The signature of the Secretary-General would neither create a financial obligation for the Organization nor signify the General Assembly's approval of the loan. |
Подпись Генерального секретаря не будет означать возникновения финансовых обязательств для Организации или утверждение ссуды Генеральной Ассамблеей. |
Those discussions should be consistent with the General Assembly's deliberations on the Secretary-General's proposals on structural reform. |
Эти обсуждения должны соответствовать рассмотрению Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря о структурной реформе. |
The General Assembly too should respond to the Secretary-General's appeal to act expeditiously on the Panel's recommendations. |
Генеральная Ассамблея также должна откликнуться на призыв Генерального секретаря в срочном порядке рассмотреть рекомендации Группы. |
The authorities also drove the car belonging to the General Secretary back to her home without her permission. |
Власти без разрешения генерального секретаря партии доставили принадлежащую ей машину к ее дому. |
It is unusual for my delegation to comment on the presentation of the report of the General Committee. |
Обычно моя делегация воздерживается от замечаний в связи представлением доклада Генерального комитета. |
We have noted with great satisfaction the concrete examples of United Nations-IPU cooperation detailed in the Secretary General's report. |
Мы с большим удовлетворением отметили конкретные примеры этого сотрудничества, приведенные в докладе Генерального секретаря. |
This new, more dynamic approach to the General Committee is to continue, in line with the provisions of the resolution. |
Этот новый более динамичный подход к работе Генерального комитета должен продолжаться в соответствии с положениями этой резолюции. |
Reform of the General Committee is called for as part of the revitalization exercise. |
Реформа Генерального комитета нужна как часть усилий по активизации деятельности. |