| He was also actively involved with the General Council of the World Alliance of Reformed Churches. | Он принимал активное участие в работе Генерального Совета Всемирного альянса реформированных церквей. |
| In 1902, he became head of the historical office of the General Staff. | В 1902 был назначен начальником исторического отдела генерального штаба. |
| Historically, within the General Council, four deputies apiece from each of the seven individual parishes have provided representation. | Исторически, на заседаниях Генерального совета присутствуют по четыре представителя от каждого из семи индивидуальных округов. |
| In 1981, she was appointed Deputy General Director in the Advisory Staff of the Secretary of State of Culture. | В 1981 году стала заместителем Генерального директора в Консультативном штате Государственного секретаря культуры. |
| In December 1958, Colonel Zhugan graduated from the higher academic courses at the Military Academy of the General Staff. | В декабре 1958 года полковник Жуган окончил Высшие академические курсы при Военной академии Генерального штаба. |
| In Prague he served in the cartographic department of the General Staff of the Czechoslovak Army. | В Праге служил в картографическом отделе Генерального штаба Чехословацкой армии. |
| In February 2001 a Presidential Decree divided the functions of the Ministry of Defence and General Staff. | 2001 февраль - указом президента РК разделены функции Министерства обороны и Генерального штаба. |
| Education is a higher level, graduating from the General Staff Academy. | Образование - высшее, закончил Академию Генерального штаба. |
| This information is covered by the year-long General Staff and High Command courses at the Peruvian Air Warfare Academy. | Эти сведения излагаются слушателям одногодичных курсов генерального штаба и верховного командования в военно-воздушной академии Перу. |
| At this session also meetings of the General Committee were held to monitor the implementation of the obligations of the registered pioneer investors. | На этой сессии состоялись также заседания Генерального комитета, посвященные контролю за осуществлением обязательств зарегистрированных первоначальных вкладчиков. |
| However, the subsequent letter of FMLN's Coordinator General raised doubts on this score. | Однако последующее письмо Генерального координатора ФНОФМ заставляет усомниться в этом. |
| The Office of the Auditor General of Norway had experience in providing external audit services to a wide range of international institutions. | Управление генерального ревизора Норвегии обладает опытом предоставления услуг по проведению внешней ревизии широкому кругу международных учреждений. |
| The General Assembly, in its resolution 51/231 requested that the Secretary-General develop a standard procedure for the preparation of suppliers' performance evaluations. | В своей резолюции 51/231 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря разработать стандартную процедуру аттестации поставщиков. |
| The General Assembly requests the Secretary-General to organize regional workshops and seminars. | Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря организовать региональные практикумы и семинары. |
| In this connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to inform the General Assembly of the results of these consultations. | В этой связи Консультативный комитет просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о результатах этих консультаций. |
| They took 23 persons hostage, for the most part members of the Consulate General's staff. | Они захватили заложниками 23 человека, в основном сотрудников генерального консульства. |
| They disconnected the electricity and telephone connections and destroyed all the furniture in the Consulate General. | Они отключили электричество и телефон и сломали всю мебель в здании Генерального консульства. |
| The Office of the Inspector General would function in support of Member States and the Secretary-General. | Управление Генерального инспектора будет оказывать содействие государствам-членам и Генеральному секретарю. |
| Annual reports on operations of the Office of the Inspector General shall be submitted to the Secretary-General by 1 June. | Годовые доклады о деятельности Управления Генерального инспектора представляются Генеральному секретарю к 1 июня. |
| Last year the Secretary-General was requested by the General Assembly to undertake certain transitional and preparatory work for the establishment of the Tribunal. | В прошлом году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести определенную переходную и подготовительную работу для учреждения Трибунала. |
| The inability of the General Manager to enforce even these established procedures demonstrates the ineffectiveness of the current Gift Centre management. | Неспособность генерального управляющего обеспечить соблюдение даже этих установленных процедур свидетельствует о неэффективности нынешнего руководства Сувенирного центра. |
| (b) Segregation of the General Manager's responsibilities. | Ь) разделение обязанностей генерального управляющего. |
| The Council, through the General Secretary, shall transmit that information to all the Contracting Parties. | Совет через посредство Генерального секретаря препровождает эту информацию всем Договаривающимся сторонам . |
| The General Staff representatives promised to look into this question. | Представители Генерального штаба обещали разобраться с этим вопросом. |
| In that context, the Chairman of OIC had addressed a letter to the Chairman of the General Committee. | В этой связи Председатель ОИК направил письмо Председателю Генерального комитета. |