Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The Chiefs of the staff branches answered to the Chief of the General Staff, whose post was held by a lieutenant-general. Главы штабных подразделений подчинялись начальнику индийского генерального штаба, чей пост занимал генерал-лейтенант.
He also served as Secretary General of the Conseil Supérieur de Transition (CST), which acted as a provisional parliament from the National Sovereign Conference in Chad. Он также занимал пост генерального секретаря Высшего переходного совета, который действовал в качестве временного парламента в Чаде.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include in his next budget submission on MINUSCA information on the drawdown status of these posts and positions. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить в его следующий предлагаемый бюджет МИНУСКА информацию о ходе сокращения штатных и временных должностей.
And if the Inspector General has a problem with that I'll be happy to have a conversation. А если у генерального инспектора будут какие-то вопросы, я с радостью с ним побеседую.
On May 24, 2018, by the Decree of the President of the Russian Federation, the General Director of Roskosmos State Corporation was dismissed from office. 24 мая 2018 года Указом Президента Российской Федерации освобожден от должности генерального директора Госкорпорации «Роскосмос».
IHeadOffice Secretary General of the League of Nations, PuppettheathreMinisters and Ambassador to? Geneva. заместитель генерального секретаря Лиги Наций встреча министров и послов в Женеве.
"Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." "Доклад Генерального секретаря товарища Брежнева"
"UN Secretary General Dag Hammarskjöld's plane went down." "Самолёт генерального секретаря ООН Дага Хаммаршёльда был сбит"
Preparatory peace-keeping training has been provided at the Zrinyi Miklos Military Academy under the direction of the Department for International Information Operations, General Staff of the Hungarian Defence Forces. Предварительная подготовка персонала для операций по поддержанию мира проводилась в Военной академии им. Миклоша Зриньи под руководством отдела международной информационной деятельности Генерального штаба вооруженных сил Венгрии.
In April 1994, the city of Marrakech hosted the signing of various agreements under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). В апреле 1994 года в городе Марракеш состоялось подписание различных соглашений по линии Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ).
As in all previous rounds of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Uruguay Round led to the elimination of tariff and non-tariff trade barriers. Как и в ходе всех предыдущих раундов Генерального соглашения по тарифам и торговле, Уругвайский раунд привел к устранению тарифных и бестарифных торговых барьеров.
In resolution 1996/52, the Commission had requested the Secretary- General to publish (as a sales document) the first part of the Compilation. В резолюции 1996/52 Комиссия просила Генерального секретаря опубликовать первую часть подборки в качестве издания для продажи.
The Director also acts, in the absence of the Assistant Secretary-General, as Secretary of the General Assembly and the Security Council. Кроме того, в отсутствие помощника Генерального секретаря Директор выполняет функции секретаря Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Should the Security Council decide to hold the referendum, based on the proposal of the Secretary-General, a revised cost estimate will be submitted to the General Assembly. Если Совет Безопасности постановит провести референдум на основе предложения Генерального секретаря, то Генеральной Ассамблее будет представлена пересмотренная смета расходов.
By resolution 48/244, the General Assembly requested the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the UNFICYP Special Account established prior to 16 June 1993. В резолюции 48/244 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать свои усилия по привлечению добровольных взносов на специальный счет ВСООНК, открытый до 16 июня 1993 года.
In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to explore ways and means to encourage exchange of staff between the United Nations and national Governments and international organizations. В своей резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить пути и средства, содействующие обмену персоналом между Организацией Объединенных Наций и национальными правительствами и международными организациями.
I am pleased to transmit to the General Assembly at its forty-ninth session the attached report of the Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations. Имею честь препроводить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии прилагаемый доклад помощника Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to expedite his negotiations in this regard, and to report the outcome to the General Assembly prior to signature. Консультативный комитет просит Генерального секретаря ускорить ведущиеся им в этом отношении переговоры и представить Генеральной Ассамблее доклад о результатах до подписания соглашения.
On 20 April 1993, following the report of the Secretary-General, the General Assembly authorized the deployment of the United Nations component of the international civilian mission. 20 апреля 1993 года по итогам доклада Генерального секретаря Генеральная Ассамблея санкционировала развертывание Организацией Объединенных Наций своего компонента международной гражданской миссии.
Additional German police coming to the scene took away by car the other two perpetrators and dispersed the group outside the Consulate General fence. Прибывший на место дополнительный наряд немецкой полиции увез на машине двух других налетчиков и рассредоточил группу, находившуюся у ограды Генерального консульства.
Also requests the Secretary-General to use the funds in the support account for only those posts approved by the General Assembly; просит также Генерального секретаря использовать средства вспомогательного счета лишь на должности, утвержденные Генеральной Ассамблеей;
(a) The Chief Police Observer, with the rank of Inspector General; а) Главный полицейский наблюдатель в ранге Генерального инспектора;
The General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation affirms that the Secretary-General's letter on this matter is regarded as adequate and acceptable. Высший народный комитет по внешним связям и международному сотрудничеству подтверждает, что письмо Генерального секретаря по этому вопросу считается адекватным и приемлемым.
The chairmen of subsidiary organs of the General Assembly and the judges of the International Court of Justice were not under the supervision of the Secretary-General. Председатели вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи и судьи Международного Суда не работают под руководством Генерального секретаря.
It had therefore requested the Secretary-General to submit a report on the requirements of the Tribunal to the General Assembly at its forty-eighth session. В этой связи он просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии доклад о потребностях Трибунала.