Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The CHAIRMAN said that the report of the General Committee on action taken at the meeting would be considered by the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что доклад Генерального комитета о решении, принятом на этом заседании, будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
Fourthly, it is necessary to reinforce the function and mandate of the General Committee for a more effective operation of the General Assembly and the Main Committees. В-четвертых, необходимо укрепить главную роль и мандат Генерального комитета в целях придания большей эффективности деятельности Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов.
It urged the Secretary General to work closely with the UN Secretary General towards the success of the UN Alliance of Civilizations. Они настоятельно призвали Генерального секретаря тесно взаимодействовать с Генеральным секретарем ООН, чтобы обеспечить успех инициативы «Альянс цивилизаций» ООН.
General Bismillah Khan Mohammadi (formerly the Chief of the General Staff) was sworn in as new Interior Minister by President Karzai on 30 June 2010. 30 июня 2010 года президент Карзай привел к присяге генерала Бисмилла Хана Мохаммади (бывшего начальника Генерального штаба) в качестве министра внутренних дел.
Meeting with General Tagme Na Waie, Chief of General Armed Forces Staff Встреча с генералом Тагме На Уай, начальником Генерального штаба Вооруженных сил
UNICEF and UNFPA sponsored two of our Secretary General staffs to attend the special session of the General Assembly June (5-9) 2000. Благодаря помощи ЮНИСЕФ и ЮНФПА два наших сотрудника из аппарата генерального секретаря участвовали в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи, проходившей 5 - 9 июня 2000 года.
The General Committee would be responsible for suggesting to the General Assembly which items on the agenda might be dealt with in this manner. На обязанности Генерального комитета будет лежать представление Генеральной Ассамблее мнения о том, какие из вопросов, стоящих на повестке дня, могут рассматриваться в этом порядке.
The President of the General Assembly, Ambassador Jan Eliasson, then convened a meeting of the General Committee on 27 September 2005 for an informal exchange of views on the document concerning the reform of the United Nations, which had been supposedly adopted by the General Assembly. Впоследствии 27 сентября 2005 года Председатель Ассамблеи посол Ян Элиассон созвал заседание Генерального комитета Ассамблеи с целью проведения неофициального обмена мнениями относительно документа о реформе Организации Объединенных Наций, который якобы был принят Генеральной Ассамблеей.
It included from 1937 the Chief of the General Staff, General He Yingqin, the General Staff, the War Ministry, the military regions, air and naval forces, air defence and garrison commanders, and support services. Он включал в 1937 г. начальника Генерального штаба генерала Хэ Инциня, Генеральный штаб, военное министерство, военные районы, военно-воздушные и военно-морские силы, командующих противовоздушной обороной и гарнизонов, а также вспомогательные службы.
While we feel that the procedural issue has already been decided by the General Committee, the General Assembly may also endorse the decision of the General Committee. Хотя мы считаем, что Генеральный комитет уже принял решение в отношении процедуры, Генеральная Ассамблея может также поддержать решение Генерального комитета.
Other relevant institutions are the office of the Comptroller General of the Nation (SIGEN) and the Auditor General's Office. Другими соответствующими учреждениями являются Управление генерального контролера страны и Управление генерального ревизора.
Under the Military Justice Law, the Minister of Defence appoints the Military Advocate General, upon a recommendation of the Chief of General Staff of the IDF. Согласно Закону о военной юстиции министр обороны назначает Генерального военного прокурора по рекомендации начальника Генерального штаба ЦАХАЛ.
The Secretariat, led by Under-Secretary-General Shaaban, did a great job of highlighting some of the relevant issues pertaining to the practices of the General Assembly and the General Committee. Секретариат выполнил под руководством заместителя Генерального секретаря Шаабана большую работу в освещении некоторых актуальных вопросов, касающихся практики Генеральной Ассамблеи и Генерального комитета.
Stresses the importance of enhancing the role of the General Committee to support the work of the General Assembly; подчеркивает важность усиления роли Генерального комитета для поддержки работы Генеральной Ассамблеи;
In regard to improving cooperation with OIOS, the Office of the Inspector General confirmed that close and satisfactory cooperation existed between the Office of the Inspector General and OIOS. Что касается расширения масштабов сотрудничества с УСВН, Управление Генерального инспектора подтвердило, что между Управлением Генерального инспектора и УСВН осуществляется тесное и успешное сотрудничество.
At Quebec, Colin Drummond became a business partner of Jacob Jordan and served as Commissary General, deputy Paymaster General to the Forces in the Province of Quebec and Legislative Councillor. В Квебеке Колин Драммонд стал деловым партнером бизнесмена и политика Джейкоба Джордана, занимал посты генерального комиссара и заместителя генерального казначея в провинции Квебек.
Representatives of the National Defence General Staff of the Republic of Chile and the Joint General Staff of the Argentine Republic may also participate. Кроме того, в его работе могут принимать участие представители Генерального штаба национальной обороны Республики Чили и Генерального штаба объединенных ВС Аргентинской Республики.
The General Committee may, each year, prior to the closure of the session, prepare suggestions based on its experience for the consideration of the incoming General Committee. Каждый год перед закрытием сессии Генеральный комитет может готовить предложения, основанные на его опыте, для рассмотрения новым составом Генерального комитета.
It expressed its strong support to the Secretary General in strengthening the Observatory of the General Secretariat and urged the Observatory to establish an action-oriented proactive strategy and roadmap involving all Member states. Конференция выразила решительную поддержку Генерального секретаря в укреплении Наблюдательного совета Генерального секретариата и настоятельно призвала Наблюдательный совет разработать ориентированную на конкретные действия проактивную стратегию и дорожную карту, охватывающую все государства-члены.
The framework for managing the Development Account is regulated by General Assembly resolutions which keep the implementation of the projects under review and request the Secretary-General to submit annual reports to the General Assembly. Схема управления Счетом развития регулируется резолюциями Генеральной Ассамблеи, которая постоянно следит за исполнением проектов и просит Генерального секретаря представлять ежегодные доклады Генеральной Ассамблее.
On the recommendation of the General Committee, the General Assembly shall, at the beginning of each session, fix a closing date for the session. По рекомендации Генерального комитета Генеральная Ассамблея в начале каждой сессии устанавливает дату закрытия данной сессии.
To request the Secretary General to transmit the present resolution to the Security Council and the General Assembly and other relevant parties. просить Генерального секретаря препроводить настоящую резолюцию Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее и другим соответствующим сторонам;
Following the 26 December 2011 military attack on the General Staff armoury, the Office of the Prosecutor General established a Commission of Inquiry to investigate the incident. On 2 March, 16 detainees were charged with attempting to subvert the rule of law and criminal association. После произошедшего 26 декабря 2011 года военного нападения на склад оружия Генерального штаба Генеральная прокуратура сформировала комиссию по расследованию этого инцидента. 2 марта 16 задержанным было предъявлено обвинение в попытке нарушения правопорядка и в преступном сговоре.
Furthermore, the retreat provided an opportunity for incoming members of the General Committee to familiarize themselves with the working methods of the General Assembly and to benefit from lessons learned and best practices. Помимо этого, выездное совещание предоставило новым членам Генерального комитета возможность ознакомиться с методами работы Генеральной Ассамблеи, а также накопленным ею опытом и передовой практикой.
It will be recalled that at its 2nd plenary meeting, on 20 September 2013, the General Assembly, upon the recommendation of the General Committee, referred the agenda item to both the Fifth and Sixth Committees. Следует напомнить, что на своем 2м пленарном заседании 20 сентября 2013 года Генеральная Ассамблея по рекомендации Генерального комитета передала указанный пункт повестки дня Пятому и Шестому комитетам.