(a) To provide policy advice to the Commissioner-General and ensure smooth implementation of policy decisions and general cohesion of Agency operations; |
а) консультирование Генерального комиссара по стратегическим вопросам и обеспечение бесперебойного осуществления программных решений и общей согласованности деятельности Агентства; |
He urged the Secretary-General to provide detailed information on the measures taken to promote a genuine culture of accountability in the Secretariat, rather than formulating general principles. |
Он настоятельно призывает Генерального секретаря представить подробную информацию о мерах, принятых в целях поощрения подлинной культуры подотчетности в Секретариате, а не заниматься формулированием общих принципов. |
The Committee shall transmit, through the Secretary-General, suggestions and general recommendations it has decided upon to the State party concerned for its comments. |
Комитет препровождает через Генерального секретаря вынесенные им предложения и рекомендации общего порядка соответствующему государству-участнику для того, чтобы оно представило свои замечания. |
The judicial police investigate upon the prosecutor's instruction, and are monitored by the appellate prosecutor general. |
Уголовная полиция проводит расследование по поручению прокурора и действует под надзором заместителя Генерального прокурора. |
With respect to good governance, major progress was made with the adoption of a plan to modernize administration and to institutionalize the office of the general auditor. |
С принятием плана модернизации административных структур и созданием управления генерального аудитора значительный прогресс достигнут в области обеспечения благого правления. |
It arrived at 1300 hours and met with the assistant to the general manager and asked him about the company's activities. |
Группа прибыла на предприятие в 13 ч. 00 м. и встретилась с помощником генерального директора, которому задала вопросы, касающиеся деятельности компании. |
The Chairman thanked the Under-Secretary-General and said that the Committee would now proceed to the general debate on the item. |
Председатель благодарит заместителя Генерального секретаря и говорит, что Комитет теперь перейдет к общим прениям по этому пункту. |
At the concluding meeting of the general debate, the Under-Secretary-General for Communications and Public Information provided an in-depth response to a wide range of questions raised by delegations during the general debate. |
На последнем из посвященных проведению общих прений заседании заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации дал обстоятельный ответ на широкий круг вопросов, поднятых делегациями в ходе общих прений. |
The audit assessed whether the standard United Nations documents used in the procurement of construction-related services, including requests for proposals, contracts, general conditions, general requirements and special conditions, were adequate for capital master plan contracts. |
В ходе такой проверки была проведена оценка адекватности стандартной документации Организации Объединенных Наций, используемой в процессе закупки услуг в области строительства, включая запросы на контрактные предложения, контракты, общие условия, общие требования и специальные условия, при заключении контрактов на осуществление Генерального плана капитального ремонта. |
The Special Representative of the Secretary-General informed members of the Security Council that the general situation in Western Sahara remained calm and stable. |
Специальный представитель Генерального секретаря сообщил членам Совета Безопасности, что обстановка в Западной Сахаре остается в целом спокойной и стабильной. |
"Reliable performance of turbo-expander units is an area of shared responsibility of the general designer, supplier and end-user of the machines," stressed Vladimir. |
«Надежная работа турбодетандерных агрегатов - это область совместной ответственности генерального проектировщика, поставщика машины и конечного пользователя», - подчеркнул Смирнов. |
We must be part of the general offensive. |
Мы должны быть частью генерального наступления! |
The 2012-13 season was his 16th as general manager and his 30th year overall with the Red Wings organization. |
Сезон 2012-2013 стал него 16-м в роли генерального менеджера и 30-м с командой «Ред Уингз». |
We have experience in comprehensive project servicing in the scope of designing, consulting, expert's opinions and technical analyses, building control and general contractor's activities. |
Фирма имеет опыт в комплексном обслуживании инвестиций в области проектирования, консалтинга, экспертиз и технического анализа, строительного надзора и генерального подряда. |
It was founded in June 2008 by Alexander Tsekalo after his departure from the post of deputy general director for special projects of the Channel One. |
Основана в июне 2008 года Александром Цекало после его ухода с поста заместителя генерального директора по спецпроектам «Первого канала». |
Where is the general manager's office? |
Скажите, а где здесь кабинет генерального директора? |
On March 14, 2018, the FBI's Office of Professional Responsibility, citing the inspector general's conclusions, recommended that McCabe be fired. |
14 марта 2018 года управление профессиональной ответственности ФБР, ссылаясь на выводы генерального инспектора, рекомендовало уволить Маккейба. |
His sister Belyaeva Maria Vasilievna (1869-?) was married to the Consul general of the Russian Empire in Damascus. |
Сестра - Беляева Мария Васильевна (1869-?), жена генерального консула Российской империи в Дамаске. |
From 2000 to 2006, he was employed at Telewizja Polska, where he was the vice-president of its board and then the general director of corporate affairs. |
В 2000-2006 работал в Telewizja Polska: был вице-президентом её правления, а затем занимал должность генерального директора по корпоративным вопросам. |
The Board of WCF consists of the president, the secretary general and the treasurer. |
Правление WCF состоит из президента, генерального секретаря и казначея. |
According to a report by the inspector general of the CIA, El-Masri's German passport was not examined for authenticity until three months into his detention. |
Согласно докладу генерального инспектора ЦРУ, немецкий паспорт эль-Масри не проверялся на предмет достоверности до трёх месяцев его задержания. |
In 2000, Julia Moon was interviewed by The Daily Telegraph on her thoughts about being the general director of Universal Ballet. |
В 2000 году во время своего интервью Дэйли Телеграф Джулия Мун поделилась своими мыслями по поводу своей должности генерального директора Юнивёрсала. |
From 1976 through 1988 Mansouri worked as the general director of the Canadian Opera Company in Toronto, Ontario. |
С 1971 по 1988 Лотфи Мансури работал в должности генерального директора Канадской оперы в Торонто. |
Keane brings the solicitor general, George Pallis (David Thornton), into the fold to advise on Dar Adal. |
Кин приводит генерального прокурора Джорджа Паллиса (Дэвид Торнтон), чтобы дать советы насчёт Дара Адала. |
Caffrey's case has risen to the level of deputy director and inspector general, and a lot of your work is being put under the microscope. |
Дело Кэффри передали на уровень заместителя директора и генерального инспектора, и многие твои дела рассматриваются под микроскопом. |