The General Assembly had also requested the Secretary-General to produce viable solutions for allowing natural light into the proposed new conference rooms. |
Генеральная Ассамблея просила также Генерального секретаря предложить рациональные решения обеспечения естественного освещения в предлагаемых новых залах заседаний. |
The success of the General Assembly special session was due in large measure to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General himself. |
Успех специальной сессии Генеральной Ассамблеи в значительной степени объяснялся неустанной приверженностью и руководством самого Генерального секретаря. |
Those reports that are issued to the General Assembly are subject to separate commentary by the Secretary-General. |
Доклады, выпускаемые для Генеральной Ассамблеи, сопровождаются отдельными комментариями Генерального секретаря. |
The General Assembly may hold a special session following a decision of the Board or a written request from the Coordinator-General. |
Чрезвычайные сессии Генеральной ассамблеи созываются по решению Совета или по письменному запросу генерального координатора. |
The Representative of the Secretary-General for this issue reports to the Commission as well as to the General Assembly. |
Представитель Генерального секретаря по этому вопросу представляет доклады Комиссии, а также Генеральной Ассамблее. |
Ordinarily, the General Committee debate takes place over a two-day period. |
Обычно дискуссии Генерального комитета проводятся в течение двух дней. |
Memoranda from the General Directorate of the Judicial Investigation Department could also be regarded as amendments to the Handbook. |
Меморандумы генерального управления департамента судебных расследований могут также рассматриваться как поправки к этому наставлению. |
The application of the immigration law was ensured by the technical services of the General Direction of the National Police. |
Применение иммиграционных законов обеспечивается техническими службами Генерального управления национальной полиции. |
In the General Attorney's Office, a new prosecution unit for crimes against public administration has also been created. |
В Управлении Генерального прокурора была также создана следственная группа по преступлениям против государственной администрации. |
The proposal gained wide support among the members of the Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General. |
Предложение получило широкую поддержку членов Совета, Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря. |
My third category of comments concerns the General Assembly's role in selecting the Secretary-General. |
Мое третье замечание касается роли Генеральной Ассамблеи в процессе выбора Генерального секретаря. |
(b) Reports of the Comptroller General should be sent to the Director-General with a copy to the External Auditor. |
Ь) доклады Генерального контролера должны направляться Генеральному директору с ко-пией Внешнему ревизору. |
The Office of the Comptroller General would be the focal point for coordinating the development of performance indicators. |
Канцелярия Генерального контро-лера возьмет на себя обязанности координатора по подготовке показателей деятельности. |
In resolution 56/208, the General Assembly had requested the Secretary-General to clarify the reasons for the discriminatory treatment afforded UNITAR. |
В резолюции 56/208 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря разъяснить причины дискриминационного отношения к ЮНИТАР. |
The General Assembly has given a renewed mandate to the Secretary-General in order to strengthen the Organization. |
Для укрепления Организации Генеральная Ассамблея наделила Генерального секретаря обновленным мандатом. |
The General Assembly considers the report of the Secretary-General on this matter annually. |
Каждый год Генеральная Ассамблея рассматривает доклад Генерального секретаря по этому вопросу. |
This view has received clear endorsement in the Secretary-General's latest report to the General Assembly. |
Это мнение получило ясное подтверждение в последнем докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
The separate report of the Secretary-General to the Fifth Committee of the General Assembly on the investments of the Fund will provide further information. |
Дополнительная информация будет представлена в отдельном докладе Генерального секретаря Пятому комитету Генеральной Ассамблеи об инвестициях Фонда. |
The President of the Slovak Republic appoints and removes the Prosecutor General upon a proposal by the Parliament. |
Генерального прокурора назначает и снимает с должности президент Словацкой Республики по предложению парламента. |
At the heart of the Secretary-General's proposals is the need for a functioning and effective General Assembly. |
Центральным элементом предложений Генерального секретаря является необходимость обеспечения функционирующей и эффективной Генеральной Ассамблеи. |
Closing remarks were made by the Deputy Secretary General, ITU. |
Заместитель Генерального секретаря МСЭ выступил с заключительными замечаниями. |
The report to the General Assembly by the United Nations Secretary-General reflects the wide scope of cooperation that has evolved between the two organizations. |
Доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее отражает широкий спектр развивающегося между двумя организациями сотрудничества. |
In its pertinent resolutions, the General Assembly has requested the Secretary-General to carry out these responsibilities. |
В своих соответствующих резолюциях Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря выполнить эти обязательства. |
The General Assembly needs to respond to the report of the Secretary-General by supporting his recommendations and by providing guidance for their implementation. |
Генеральная Ассамблея должна откликнуться на доклад Генерального секретаря, поддержав его рекомендации и наметив ориентиры для их осуществления. |
The General Assembly also requested the Secretary-General to implement the recommendations contained in the report of the Group. |
Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Группы. |