Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Assistant Secretary General National Spiritual Assembly of Baha'is of помощником генерального секретаря Национальной духовной ассамблеи бехаистов США
The Committee may request the modification or destruction of information kept by the General Secretariat in accordance with article 24 (3) of the Cooperation Regulations. Комиссия может потребовать изменения или уничтожения информации, находящейся в распоряжении Генерального секретариата, в соответствии с пунктом З статьи 24 "Положения о сотрудничестве".
After eight years of difficult negotiations within the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), we adopted the Marrakesh agreements. После восьми лет трудных переговоров в рамках Уругвайского раунда Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) мы приняли Маракешские соглашения.
The regime of the General Agreement on Tariff and Trade (GATT) was created shortly after the founding of the United Nations. Режим Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) был создан сразу же после создания Организации Объединенных Наций.
Since 1945, under the auspices of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), the world economy has moved steadily towards more open markets. С 1945 года под эгидой Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) мировая экономика неуклонно продвигается в направлении более открытых рынков.
At the state level, by initiative of the General Secretariat for Equality, there has been a reception office for abused women since October 1988. На государственном уровне по инициативе Генерального секретариата по вопросам равноправия в октябре 1988 года было создано приемное отделение для женщин - жертв насилия.
Requests the Secretary-General to continue to provide these improved meeting arrangements and facilities for subsequent sessions of the General Assembly; просит Генерального секретаря продолжать использовать этот усовершенствованный порядок организации и обслуживания заседаний в ходе последующих сессий Генеральной Ассамблеи;
My delegation fully supports the Secretary-General's plans to have appropriate follow-up strategies ready for timely submission to the fiftieth session of the General Assembly. Моя делегация полностью поддерживает планы Генерального секретаря в отношении разработки последующих стратегий, которые должны быть готовы для своевременного представления на рассмотрение пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Since the adoption of resolution 47/19 by the General Assembly, over 120 non-governmental organizations have written to the Secretary-General urging its prompt implementation. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 47/19 более 120 неправительственных организаций в своих посланиях на имя Генерального секретаря настоятельно призывали обеспечить ее своевременное осуществление.
Additionally there is no remedy available with regard to the decision of the Prosecutor General to apply solitary confinement. Кроме того, не существует никаких средств правовой защиты для обжалования решений Генерального прокурора о применении одиночного заключения.
Operative paragraph 6 provides for transparency and accountability by asking the Secretary-General to see that the General Assembly is kept informed of the panel's work. Пункт 6 постановляющей части предусматривает транспарентность и отчетность; Генерального секретаря просят проследить за тем, чтобы Генеральная Ассамблея была информирована о ходе работы группы.
The Advisory Committee requested the Secretary-General to report to the General Assembly on the application of this principle to the membership of the Investments Committee. Консультативный комитет просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о применении этого принципа в отношении членского состава Комитета по инвестициям.
1 new General Service principal level post (Office of the Under-Secretary-General) - vacant 1 новая должность категории общего обслуживания (высший разряд) в Канцелярии заместителя Генерального секретаря - вакантна
We are therefore fully aware of the great difficulties, referred to in the Secretary General's report, regarding peacekeeping operations and resources. Поэтому мы всецело осознаем огромные трудности, связанные с операциями по поддержанию мира и соответствующими ресурсами, о которых говорится в докладе Генерального секретаря.
Today we are gathered in this General Assembly Hall to consider the report of the Secretary-General on the progress at mid-decade following that Summit. Сегодня мы обсуждаем в зале Генеральной Ассамблеи доклад Генерального секретаря о ходе выполнения решений этой Встречи на середину десятилетия.
The Commission, in its resolution 1995/60, requested the Secretary-General to circulate to the Commission any materials prepared in response to General Assembly resolution 49/30. В своей резолюции 1995/60 Комиссия просила Генерального секретаря препроводить Комиссии любые материалы, подготовленные в ответ на резолюцию 49/30 Генеральной Ассамблеи.
Nevertheless, she indicated that the Office may bring a case to the attention of the Prosecutor General if this is deemed necessary. Вместе с тем, как она указала, бюро может доводить конкретный случай до сведения Генерального прокурора, если сочтет это необходимым.
As a result of the decision, the General Assembly correspondingly reduced the Secretary-General's budget for the period under review by $1,773,618. С учетом этого решения Генеральная Ассамблея соответственно сократила на 1773618 долл. США бюджет Генерального секретаря на рассматриваемый период.
CPC considers Secretary-General's proposals, and prepares report and recommendations on programmatic issues for consideration by General Assembly КПК рассматривает предложения Генерального секретаря и осуществляет подготовку доклада и рекомендаций по программным вопросам для рассмотрения Генеральной Ассамблеей
to the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs 1999 года на имя заместителя Генерального секретаря
The developing countries face a major challenge of strengthening the capabilities of their domestic services to derive full benefits from the implementation of the General Agreement on Trade in Services. Перед развивающимися странами стоит серьезная задача укрепить свой национальный потенциал в сфере услуг, с тем чтобы в полной мере воспользоваться результатами осуществления Генерального соглашения по торговле услугами.
It lies with the General Assembly, inter alia: В компетенцию Генерального собрания, в частности, входит:
He informed the Mission that there had been numerous inconclusive discussions on the subject at various General Fono meetings. Он информировал миссию, что этот вопрос остается нерешенным, несмотря на то, что он неоднократно обсуждался на заседаниях Генерального фоно.
Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa Г-н Давид де Виллерз, заместитель генерального секретаря, Всемирная туристская организация и бывший министр туризма Южной Африки
Mr. Charles Freeland, Deputy Secretary General, Basle Committee on Banking Supervision, Bank for International Settlements Г-н Чарльз Фриленд, заместитель генерального секретаря, Базельский комитет по банковскому надзору, Банк международных расчетов