Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The General Assembly, at its sixty-first session, considered the proposals of the Secretary-General on the harmonization of conditions of service presented in his report on investing in people. Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят первой сессии рассмотрела предложения Генерального секретаря об унификации условий службы, представленные в его докладе об инвестировании в людей.
The new Contracting Party may, before the expiry of the nine-month deadline, notify his objection to the proposed amendment to the Secretary General. Новая Договаривающаяся сторона может до истечения девятимесячного крайнего срока проинформировать Генерального секретаря об имеющемся у нее возражении против предложенной поправки.
Following further consultations, a Principles of Partnership statement was agreed upon by the June 2003 General Fono and subsequently approved by the New Zealand Government. По итогам последующих консультаций на июньской сессии Генерального фоно 2003 года было согласовано заявление о принципах партнерства, которое затем было утверждено правительством Новой Зеландии.
In accordance with General Assembly resolution 61/16, the present analytical background report of the Secretary-General is submitted for the consideration of the Development Cooperation Forum. В соответствии с резолюцией 61/16 Генеральной Ассамблеи настоящий справочно-аналитический доклад Генерального секретаря представляется на рассмотрение Форуму по сотрудничеству в целях развития.
The General Assembly continued its consideration of the Secretary-General's proposals to harmonize conditions of service in the field during the resumed part of its sixty-second session. Генеральная Ассамблея продолжила рассмотрение предложений Генерального секретаря относительно унификации условий службы полевого контингента на возобновленной части своей шестьдесят второй сессии.
The maps were moved to the General Assembly building owing to the change of the tour route associated with the capital master plan. Карты были перемещены в здание Генеральной Ассамблеи, поскольку в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта маршрут экскурсий изменился.
The Assembly also requested the Secretary-General to submit the administrative liquidation budget for the Mission for consideration by the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить бюджет расходов на административную ликвидацию Миссии Генеральной Ассамблее для рассмотрения в ходе основной части ее шестьдесят четвертой сессии.
The previous report of the Secretary-General, in line with General Assembly resolution 62/168, highlighted executions of juveniles as a specific area of concern. В предыдущем докладе Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 62/168 Генеральной Ассамблеи были выделены казни несовершеннолетних как особая область, вызывающая обеспокоенность.
The recommendation will be reflected in the next report of the Secretary-General on consultants and individual contractors, to be submitted to the General Assembly at its sixty-fifth session. Эта рекомендация будет учтена при подготовке следующего доклада Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии.
The Advisory Committee notes the efforts made by the Secretary-General to respond to its requests and to those of the General Assembly. Консультативный комитет отмечает усилия Генерального секретаря по выполнению его просьб и просьб Генеральной Ассамблеи.
The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. Комитет отмечает первоначальные результаты и призывает Генерального секретаря продолжать его усилия по выполнению просьб Генеральной Ассамблеи в этой связи.
Noting the absence of General Service capacity in the Unit, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposal. Поскольку в этом Подразделении должности категории общего обслуживания отсутствуют, Консультативный комитет не возражает против указанного предложения Генерального секретаря.
The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. По получении указанного выше доклада Генерального секретаря и мнений по нему соответствующих межправительственных органов Генеральной Ассамблее следует уточнить концепцию финансирования приростных затрат, применимую к существующим финансовым механизмам.
Of particular importance is the strong and unanimous support expressed by the General Assembly in the resolution for the establishment of a composite gender entity headed by an Under-Secretary-General. Особое значение имеет выраженная Генеральной Ассамблеей в этой резолюции решительная и единодушная поддержка учреждения единой структуры по гендерной проблематике под руководством заместителя Генерального секретаря.
Thus Switzerland would like to invite member States actively to participate in the follow-up that will be given to the Secretary-General's report in the General Assembly. Поэтому Швейцария хотела бы призвать государства-члены принимать активное участие в работе Генеральной Ассамблеи по осуществлению положений доклада Генерального секретаря.
Article 226 of the General Act on Banks and Other Financial Institutions establishes the attributes and functions of the National Financial Intelligence Unit. В статье 226 Генерального закона о банках определяются полномочия и функции Национальной группы финансовой разведки.
The report on the intersessional activities of the General Secretariat, доклад о деятельности Генерального секретариата в межсессионный период,
Attend meetings of the General Council and Board of Directors, without voting rights; присутствует на заседаниях Генерального совета и Совета директоров без права голоса;
The statutes of the Organization may be amended at the suggestion of the General Council and with the agreement of two-thirds of Member States. По предложению Генерального совета и с согласия двух третей государств-членов в устав Организации могут вноситься поправки.
In carrying out his work, the SRSGSpecial Representative of the Secretary -General is guided by the terms of Resolution 2005/69 and its drafting history. В своей работе Специальный представитель Генерального секретаря руководствуется положениями резолюции 2005/69 и общим контекстом ее подготовки.
Various examples of government policy responses to follow-up the Second World Assembly on Ageing can also be found in earlier reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly. В предыдущих докладах Генерального секретаря, представленных Генеральной Ассамблее, также приводятся различные примеры принятия правительствами последующих мер по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
It conveyed concern to the Inspector General of Police about the use of excessive force in the policing of demonstrations in August and September. Отделение довело до сведения Генерального инспектора полиции свою озабоченность по поводу применения чрезмерной силы при патрулировании демонстраций в августе и сентябре.
Such information is used to prepare the comprehensive report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea and other reports requested by the General Assembly. Такая информация используется при подготовке комплексного доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву и других докладов, запрашиваемых Генеральной Ассамблеей.
UNIOSIL has also assisted the Government to establish a multi-stakeholder consultation mechanism, under the chairmanship of the Inspector General of the Sierra Leone Police, to increase coordination with all concerned international partners. ОПООНСЛ оказывает также помощь правительству в создании механизма многосторонних консультаций под председательством генерального инспектора Управления полиции Сьерра-Леоне в целях повышения уровня координации действий со всеми заинтересованными международными партнерами.
For example, the General Assembly, by resolution 61/279, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the efficiency and effectiveness of the new structure. Например, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/279 просила Генерального секретаря представить всеобъемлющий доклад об эффективности и действенности новой структуры.