Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
These are appropriate responses to the set of recommendations made by the general meeting on national defence, which are set out in the Bangui Agreements. Речь в данном случае идет о надлежащем осуществлении комплекса рекомендаций Генерального штаба национальной обороны, отраженных в Бангийских соглашениях.
In 1993, the Defence Council of the State did not recommend the setting up of the position of general inspector of armed forces of the Czech Republic. В 1993 году Государственный совет обороны не рекомендовал учреждать пост Генерального инспектора вооруженных сил Чешской Республики.
The Department of Economic and Social Affairs, with the support of UNDP, has continued to execute a project on Administrative Development of the general secretariat of LAS. Департамент по экономическим и социальным вопросам при поддержке ПРООН продолжал исполнять проект по развитию административной структуры Генерального секретариата ЛАГ.
The law also requires a guarantee to that effect on the part of a general contractor in order to secure the remuneration claims of employees. Закон также требует от генерального подрядчика предоставления гарантии на этот счет, обеспечивающей удовлетворение претензий о вознаграждении со стороны работников.
The Republic of Serbia has 10 women ambassadors and 4 women are general consuls (66; 9.24%). В Республике Сербия десять женщин занимают должность посла, а четыре - генерального консула (66 и 9,24%).
A central focus of the general debate was the report of the Secretary-General on the further rationalization of the network of United Nations information centres. Одно из центральных мест в общих прениях занимал доклад Генерального секретаря о дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций.
I should like also to thank the Secretary-General for his lucid and comprehensive introduction of the report at the beginning of the general debate. Хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его четкое и всеобъемлющее представление доклада в начале общих прений.
The decision of the Secretary-General to introduce the report in plenary before the beginning of the general debate was a welcome innovation that gave the ministerial debate greater focus. Решение Генерального секретаря представить этот доклад на пленарном заседании до начала общих прений явилось отрадным нововведением, которое сделало прения с участием министров более сфокусированными.
Finally, the Secretary-General's comments on globalization foreshadowed what would become the dominant theme of the general debate over the past two weeks. Наконец, замечания Генерального секретаря о глобализации предвосхитили то, что в последующие две недели стало ведущей темой общих прений.
We therefore call on the Secretary-General in the future to present his reports, as a general rule, at public meetings of the Security Council. Поэтому мы призываем Генерального секретаря в будущем в качестве общего правила представлять свои доклады на открытых заседаниях Совета Безопасности.
We believe that the Secretary-General's address at the first meeting of the general debate struck exactly the right note of wise optimism. Мы считаем, что выступление Генерального секретаря на заседании, с которого начались общие прения, задало очень верное направление мудрого оптимизма.
Nonetheless, it was considered important to offer the following general observation and proposal for the consideration of the Secretary-General: Тем не менее, Бюро посчитало необходимым представить на рассмотрение Генерального секретаря следующее общее замечание и предложение:
It had been prepared by the secretariat in response to the Secretary-General's recommendation that the Economic and Social Council should initiate a general review of the regional commissions. Он подготовлен секретариатом в ответ на рекомендацию Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету приступить к проведению общего обзора региональных комиссий.
There was a burglary in the building where the chancery is situated, including the offices of the consulate general. В здание, в котором расположены канцелярия и кабинеты Генерального консульства, проникли грабители.
In particular, the debate on the annual report of the Secretary-General provides an important opportunity for general statements about the Authority's work. В частности, прения по годовому докладу Генерального секретаря дают важную возможность высказаться в целом по работе Органа.
In WHO, a steering committee comprising an Assistant Director-General and a wide range of relevant officials, including the general management group, oversaw the process. В ВОЗ общее руководство процессом осуществлялось руководящим комитетом в составе помощника Генерального директора и целого ряда соответствующих должностных лиц, включая группу общего руководства.
Consequently, although the two delegations supported the general direction of the Secretary-General's proposal, they saw it as merely a good starting point for the discussion on closed peacekeeping missions. Следовательно, хотя делегации двух стран поддерживают общую направленность предложения Генерального секретаря, они рассматривают его лишь в качестве подходящей отправной точки для обсуждения проблем завершенных миротворческих миссий.
The Office of the Under-Secretary-General for Management is also responsible for implementation of a pilot project under the general framework of United Nations procurement reform. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления отвечает также за осуществление экспериментального проекта в общем контексте реформы системы закупок Организации Объединенных Наций.
The overall framework establishes a general framework to facilitate consistent implementation and provides flexibility for each Directorate-General to develop procedures most suitable to their specific circumstances. Общая концепция устанавливает общую концепцию для содействия согласованному осуществлению и предусматривает гибкость для каждого генерального директората в вопросах выработки процедур, в наибольшей степени соответствующих их конкретным требованиям.
With regard to the newly authorized security projects detailed in the report of the Secretary-General, there is a general delay in their implementation. Что касается вновь утвержденных проектов по обеспечению безопасности, о которых подробно говорится в докладе Генерального секретаря, то все они осуществляются с задержками.
(b) Selection phase: the selection of a general contractor was estimated to take three months to allow for the competitive bidding process. Ь) этап отбора: ожидается, что для выбора генерального подрядчика потребуется три месяца, в течение которых будут проведены конкурентные торги.
A general agreement on the extradition of Kosovo residents initiated with the former Yugoslav Republic of Macedonia Была начата работа с целью заключения с бывшей югославской Республикой Македония генерального соглашения о выдаче жителей Косово
From the Secretary-General's foreword to the Consolidated Report 2006, the Advisory Committee notes that it is intended for both the general public and Member States. Консультативный комитет отмечает, что, как явствует из предисловия Генерального секретаря к «Сводному докладу за 2006 год», он предназначен как для широкой общественности, так и для государств-членов.
Traditionally, the role of government oversight is strengthened by a strong, professional general auditing office under an independent auditor-general appointed for a fixed tenure. Традиционно укрепление функций правительственного надзора обеспечивается за счет создания сильного, профессионального Главного ревизионного управления под руководством независимого Генерального ревизора, назначаемого на установленный срок.
The United Nations also provides funding for general administrative and security staff for the office of the resident coordinator as Deputy Special Representative of the Secretary-General. Организация Объединенных Наций также обеспечивает финансирование общего административного персонала и сотрудников безопасности для канцелярии координатора-резидента в его качестве заместителя Специального представителя Генерального секретаря.