Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
However, the Department of Management replied that the advisory board, in accordance with its draft terms of reference, is not meant to provide technical oversight but rather to act as a general advisory board to the Secretary-General on all matters related to the capital master plan. Однако Департамент по вопросам управления сообщил в ответ, что консультативный совет в соответствии с проектом его круга ведения предназначен не для осуществления технического надзора, а для выполнения функций общего совета, консультирующего Генерального секретаря по всем вопросам, связанным с генеральным планом капитального ремонта.
She deplored the continuing funding gap in UNRWA's general fund and emergency programmes, which affected services at a time of increased need, and expressed support for the Commissioner-General's efforts to decrease that gap, as described in the recent resource-mobilization strategy. Оратор выражает сожаление в связи с продолжающимся недостаточным общим финансированием БАПОР и его чрезвычайных программ, что неблагоприятно сказывается на предоставлении все более необходимых услуг, и поддерживает усилия Генерального комиссара по сокращению разрыва в финансировании, о чем говорится в недавно разработанной стратегии мобилизации ресурсов.
I take this opportunity to pay a special tribute to Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his ongoing support on issues of security and disarmament and for his very interesting statement at the opening of the Committee's general debate. Пользуясь возможностью, я выражаю особую признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружению г-ну Джаянтхе Дханапале за его постоянную поддержку в вопросах безопасности и разоружения и за его очень интересное выступление при открытии общих прений в Комитете.
The Fourth Committee held an interactive dialogue with Mr. Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and Ms. Jane Holl Lute, Officer-in-Charge of the recently established Department for Field Support, and held a general debate on this item. Четвертый комитет провел интерактивный диалог с заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гном Жан-Мари Геэнно и с исполняющей обязанности главы недавно созданного Департамента полевой поддержки г-жой Джейн Холл Лут и провел общие прения по этому пункту.
To that end, the Meeting of States Parties would receive a report from the Secretary-General of the United Nations every year on issues of a general nature that had arisen with respect to the Convention, as provided for in article 319 of the Convention. С этой целью Совещанию государств-участников ежегодно будет представляться доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам общего характера, возникшим в отношении Конвенции, как предусмотрено в статье 319 Конвенции.
A central focus of the general debate had been the report of the Secretary-General on the further rationalization of the network of United Nations information centres; speakers had presented diverse views on various aspects of the rationalization and regionalization process. Центральное место в ходе общих прений было отведено докладу Генерального секретаря о дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций; ораторами были высказаны самые разнообразные мнения по различным аспектам процесса рационализации и регионализации.
The Committee also requested the Secretary-General to formulate as soon as possible general guidelines, as well as a structure and common framework for national reporting on the progress made and obstacles encountered in the implementation of the follow-up to the Summit. Комитет также просил Генерального секретаря как можно скорее разработать общие инструкции в отношении подготовки национальных докладов о достигнутом прогрессе и возникших препятствиях в осуществлении последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне, а также определить формат и общие рамки таких докладов.
In order to assist the Secretary-General in preparing this report, the Committee also requested the Secretary-General to formulate general guidelines and a structure and common framework for national reporting on the progress made and obstacles encountered, and to invite Governments to provide information. В целях оказания Генеральному секретарю содействия в подготовке этого доклада Комитет также просил Генерального секретаря разработать общие рекомендации в отношении подготовки национальных докладов о достигнутом прогрессе и возникших препятствиях, определить их структуру и общие рамки и предложить правительствам предоставить информацию.
After a general debate based on the Secretary-General's Report, a second day will be devoted to the theme of "International Cooperation and Coordinated Responses to the Humanitarian Emergencies, in particular, in the transition from Relief to Rehabilitation, Reconstruction and Development". После общей дискуссии по докладу Генерального секретаря второй день заседаний будет посвящен теме "Международное сотрудничество и согласованные меры в связи с гуманитарными чрезвычайными ситуациями, в частности в связи с переходом от оказания помощи к восстановлению, реконструкции и развитию".
We cannot, however, avoid responding to the ideas presented by the Secretary-General during his participation in the general debate on 20 September, which also appear in the introduction of the report before us. В то же время, мы не можем не откликнуться на идеи Генерального секретаря, которые он высказал в ходе общих прений 20 сентября, которые также нашли свое отражение во введении к докладу.
EULEX monitored Kosovo Police restructuring and the selection of senior Kosovo Police staff: two positions for deputy general director, four positions for assistant directors, and six regional director posts. ЕВЛЕКС следила за реорганизацией Косовской полиции и подбором старшего командного состава Косовской полиции на два поста заместителей Генерального директора, четыре поста помощников Генерального директора и шесть постов региональных директоров.
On 27 April 2011, a workshop for the inclusion of people of African descent in the programmes and projects of the general secretariat of OAS was conducted at OAS headquarters. 27 апреля 2011 года в штаб-квартире ОАГ состоялся семинар, посвященный включению вопросов, связанных с лицами африканского происхождения, в программы и проекты генерального секретариата ОАГ.
Mr. Yel'chenko (Ukraine): I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization and for introducing it before the opening of the general debate some two weeks ago. Г-н Ельченко (Украина) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Генерального секретаря за его ежегодный доклад о работе Организации и за представление его до начала общих прений примерно две недели тому назад.
Another essential conclusion from the developments of the past year, which has also been stressed both in the general debate and in the Secretary-General's report, relates to the urgent need to strengthen the preventive potential of the Organization. Другой важный вывод по итогам событий прошлого года, который также подчеркивался и в ходе общих прений, и в докладе Генерального секретаря, связан с настоятельной необходимостью укреплять превентивный потенциал Организации.
The general debate on the report of the Secretary-General on United Nations reform: measures and proposals was held at the 37th and 39th meetings, on 8 and 10 December. Общие прения по докладу Генерального секретаря о реформе Организации Объединенных Наций: меры и предложения были проведены на 37-м и 39-м заседаниях 8 и 10 декабря.
Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis; просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими комиссионными платежами, между различными источниками финансирования, на счет которых относятся финансовые расходы;
Mr. Grainger (United Kingdom) said that his delegation supported the recommendation in paragraph 35 of the Secretary-General's memorandum on the understanding that the necessary flexibility would apply in following the general practice. Г-н ГРЕЙНДЖЕР (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 35 меморандума Генерального секретаря, при том понимании, что необходимая гибкость будет обеспечиваться при следовании обычной практике.
Chapter III gave a summary of the general debate, during which the Committee had had before it five relevant reports of the Secretary-General and five reports by the Department of Public Information. В главе III приводится краткий отчет об общей дискуссии, в ходе которой Комитет обсудил пять соответствующих докладов Генерального секретаря и пять докладов Департамента общественной информации.
The third report of the Secretary-General, which serves as a core document for this debate, contains important information, some of which is specific in nature and concerns specific conflicts, while other elements are of a more general and abstract nature. Третий доклад Генерального секретаря, который является главным документом для наших прений, содержит важную информацию, причем некоторая ее часть носит конкретный характер и касается конкретных конфликтов, а другие элементы носят общий и абстрактный характер.
The Chairman said that it had not been possible to postpone the statement by the Secretary-General, but the general debate had been postponed to allow delegations to study the report of the Advisory Committee. Председатель говорит, что перенести выступление Генерального секретаря оказалось невозможно, однако общие прения были перенесены, чтобы дать делегациям возможность ознакомиться с докладом Консультативного комитета.
At its 175th to 178th meetings, on 29 and 30 March 2004, the Special Committee held a general debate on the matters presented in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/58/694). На своих 175 - 178м заседаниях 29 и 30 марта 2004 года Специальный комитет провел общие прения по вопросам, изложенным в докладе Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Специального комитета (А/58/694).
That is the general principle underpinning the international community's understanding of these issues, and that principle leads us to support the Secretary-General's initiative in forming the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. Это основной принцип, на котором зиждется понимание международным сообществом этих вопросов, и этот принцип побуждает нас поддержать инициативу Генерального секретаря по созданию Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
With respect to the review meeting, we agree with the Secretary-General's proposal for a three-day high-level plenary meeting of heads of State and Government to precede the general debate. Что касается обзорного заседания, то мы согласны с предложением Генерального секретаря о проведении трехдневного пленарного заседания высокого уровня с участием глав государств и правительств, которое предшествовало бы общим прениям.
We thank the Secretary-General for the report and for the statement he made at the commencement of the general debate introducing the report. Мы благодарим Генерального секретаря за доклад и за его выступление при открытии общих прений, в котором он представил доклад.
The debate on the general comment on article 2 would need to be postponed until the second week of the session, as the representative of the Secretary-General had noted, a public meeting would be held with Mr. Filali to discuss the consolidated reporting process. Дебаты по замечанию общего порядка по статье 2 придется отложить на вторую неделю сессии, когда, как отметила Представитель Генерального секретаря, состоится открытое заседании с г-ном Филали для обсуждения процесса представления сводных докладов.