Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The same witness also testified that the closure order had been issued by General Intelligence headquarters in Ramallah on 28 May 2008 and executed the following day. Тот же свидетель в своих показаниях сообщил также, что распоряжение о закрытии было дано штаб-квартирой Генерального управления разведки в Рамалле 28 мая 2008 года и выполнено на следующий день.
Australia and Japan were motivated in hosting the three side events by United Nations Secretary General Ban Ki-moon's address to the CD on 26 January 2011. К организации этих трех параллельных мероприятий Австралию и Японию сподвигло обращение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна, с которым он выступил на КР 26 января 2011 года.
A Kosovo Serb police officer has been appointed to the senior position of Deputy General Director of Kosovo Police, although the job description is not yet finalized. Один из полицейских из числа косовских сербов был назначен на важную должность заместителя генерального директора полиции Косово, хотя следует отметить, что составление описания должностных функций еще не завершено.
In Colombia, the OAS General Secretariat initiated activities to destroy 18,000 firearms decommissioned from the demobilized United Self-Defense Forces of Colombia. В Колумбии по инициативе Генерального секретариата ОАГ были осуществлены мероприятия по уничтожению 18000 единиц огнестрельного оружия, сданного демобилизованными бойцами Объединенных сил самообороны Колумбии.
Multilateral negotiations at WTO offered a framework for addressing movement of labour under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services (GATS). Многосторонние переговоры в рамках ВТО позволяют разработать принципиальную схему решения проблемы перемещения рабочей силы в соответствии со способом 4, предусмотренным в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
Three separate prisons existed for women and girls, and the General Secretariat tried to visit them periodically to see what the conditions were like. Для женщин и девушек имеются три специальные тюрьмы, и представители Генерального секретариата стараются их периодически посещать для того, чтобы ознакомиться с условиями содержания в этих тюрьмах.
(c) Under-Secretary General, United Nations Department of Management; с) заместитель Генерального секретаря, Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам управления;
Clearly, the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General deserve our gratitude and thanks for this result. Ясно, что и Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря заслуживают нашей благодарности и признательности за достижение этого результата.
The Special Committee acknowledges that troop/police costs have not been reviewed since 2002 and requests the Secretary-General to implement General Assembly resolution 63/285. Специальный комитет признает, что вопрос о расходах на воинские и полицейские контингенты не рассматривался с 2002 года, и просит Генерального секретаря обеспечить выполнение резолюции 63/285 Генеральной Ассамблеи.
The Director attended and made oral presentations; (b) informal hearings of the General Assembly with NGOs on the Secretary-General's proposals for the Summit. На встрече присутствовал директор «Евростеп», который сделал устное заявление; Ь) неофициальные слушания в Генеральной Ассамблее с участием НПО по вопросу о предложениях Генерального секретаря относительно Саммита.
We applaud, in this context, the Secretary-General's engagement in revitalizing the Conference on Disarmament and the High-level Meeting of the General Assembly conducted last year. В таком контексте мы с энтузиазмом приветствуем личное участие Генерального секретаря в процессе активизации работы Конференции по разоружению и проведенное им в прошлом году Совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
6.14 The General Legal Division represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal in cases involving both the Secretariat and the separately administered funds and programmes. 6.14 Отдел по общеправовым вопросам представляет Генерального секретаря в Апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций при рассмотрении дел, касающихся как Секретариата, так и самостоятельно управляемых фондов и программ.
Human protection was a top priority for the Secretary-General, the General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council. Защита жизни людей представляет собой один из наивысших приоритетов для Генерального секретаря, Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Совета по правам человека.
As mentioned above, associated costs are discussed in the upcoming ninth annual progress report of the capital master plan to the General Assembly. Как указано выше, вопрос о сопутствующих расходах рассматривается в предстоящем девятом ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, который будет представлен Генеральной Ассамблее.
The Liberian Anti-Corruption Commission concluded investigations into eight cases and recommended four for prosecution, including the former Inspector General of the Liberia National Police and several Ministry of Finance employees. Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией завершила расследование восьми дел и по четырем из них вынесла рекомендации о судебном преследовании, в частности в отношении бывшего Генерального инспектора Либерийской национальной полиции и ряда служащих министерства финансов.
The audit of one operation identified unexplained expenditures in excess of $100,000, which are under investigation by the Inspector General's Office. В ходе ревизии одной из операций были выявлены необъясненные расходы на сумму свыше 100000 долл. США, в отношении которых Управление Генерального инспектора сейчас проводит расследование.
For example three trainees after returning from their studies were promoted to Assistant Directors position and two acquired higher political posts as Deputy Secretary General of Youth and a District Commissioner. Например, три слушательницы таких курсов по возвращении с учебы получили повышение по службе и были выдвинуты на должность заместителей директоров, а две женщины получили высокие политические должности в качестве заместителя генерального секретаря молодежной организации и районного комиссара.
The World Migration Report 2006 also includes recent reports of the Secretary-General and General Assembly resolutions in the area of international migration and development. В «Доклад о миграции в мире, 2006 год» также включены недавние доклады Генерального секретаря и резолюции Генеральной Ассамблеи в области международной миграции и развития.
I want to thank Secretary-General Ban Ki-moon for bringing up the question of violence against women in his opening address to the General Assembly yesterday. Я хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за то, что вчера в своем вступительном заявлении в Генеральной Ассамблее он поднял вопрос о насилии в отношении женщин.
Pursuant to previous General Assembly resolutions encouraging the Secretary-General to seek donations for the capital master plan, a donation policy had been developed and circulated to Member States in a note verbale. В соответствии с предыдущими резолюциями Генеральной Ассамблеи, в которых содержались призывы к Генеральному секретарю обращаться с просьбами о добровольном выделении средств для генерального плана капитального ремонта, была разработана политика в области пожертвований, которая была доведена до сведения государств-членов в виде вербальной ноты.
The Secretary-General is requesting the General Assembly to appropriate the balance of the capital master plan budget of some $690 million. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею ассигновать оставшуюся сумму средств по бюджету для генерального плана капитального ремонта в размере около 690 млн. долл. США.
While the General Assembly has received the last JIU report and the Secretary-General's note on the subject, the implementation of the recommendations contained therein is in progress. На тот момент, когда Генеральная Ассамблея получила последний доклад ОИГ и записку Генерального секретаря по данному вопросу, рекомендации, содержавшиеся в этих докладах, все еще находились в стадии выполнения.
We also welcome the Secretary General's Study on Violence Against Children, which we hope will bring attention to this critical issue and facilitate strategizing at all levels of society. Мы также приветствуем исследование Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, которое, как мы надеемся, позволит привлечь внимание к этому исключительно важному вопросу и будет способствовать выработке соответствующих стратегий на уровнях структуры общества.
Under the one that was adopted, the Committee would bring urgent matters to the attention of the General Assembly through the Secretary-General of the United Nations. Рабочая группа поддержала одно из этих предложений, в соответствии с которым следует уточнить, что Комитет доведет соответствующий вопрос в безотлагательном порядке до сведения Генеральной Ассамблеи через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
However, it recommends that the General Assembly request the Secretary-General to re-examine the approach for dividing costs between the regular and peacekeeping budgets. Вместе с тем он рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря пересмотреть подход к разделению расходов между регулярным бюджетом и бюджетом операций по поддержанию мира.