2004 - graduated from the Higher Academic Courses General Staff Military Academy. |
2004 - с отличием окончил Высшие академические курсы Военной академии Генерального штаба. |
The title of his position changed to General Manager in 1992. |
Название должности государственного архивариуса сменилось на генерального директора Государственной архивной службы в 1992 году. |
Formal relations were established on August 16, 1919 when the General Consulate of Romania was established in Montreal by Vasile Stoica. |
16 августа 1919 года были установлены официальные дипломатические отношения, после открытия Генерального консульства Румынии в Монреале. |
On 15 January 1911, he was assigned to the 4th department of the General Staff. |
В январе 1911 года он был назначен на 4-й отдел Генерального штаба. |
The Tribunal also declared that the General Government was a criminal institution. |
Кроме этого Верховный национальный трибунал признал руководство Генерального губернаторства преступной организацией. |
Joined LFS in June 2006 as General Manager of AccessBank, with lead responsibility for the day-to-day management of the bank. |
Вступил в LFS в июне 2006 г. в качестве Генерального Менеджера AccessBank, ответственного за ежедневное управление банком. |
However, not all of those soldiers can be deployed to combat insurgency, according to the Afghan General Staff. |
Однако, по мнению афганского генерального штаба, не всех этих солдат можно задействовать для борьбы с мятежниками. |
It was also decided that the special session of the WTO General Council would hold the second round of discussions on 18-19 October 2000. |
Было также решено, что специальная сессия Генерального совета ВТО проведет второй раунд обсуждений 18 - 19 октября 2000 года. |
He is from the General Staff and its nothing touches. |
Он представитель от генерального штаба и его это не касается. |
On 6 March 2009 the Hungarian government nominated Eörsi to Secretary General of the Council of Europe. |
6 марта 2009 года правительство Венгрии выдвинуло кандидатуру Эрши на должность Генерального секретаря Совета Европы. |
I wonder why we fought so you could get that Prosecutor General position. |
Непонятно, зачем мы помогали вам получить должность генерального прокурора в Пуатье. |
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. |
Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл. |
First thing he did as General Manager. |
Первое его дело на посту генерального. |
I agreed not to tell anyone if he supported me to take over as General Manager. |
Я согласился никому не говорить, если он поддержит меня на пост генерального директора. |
It is the only successful operation of the Italian General Staff. |
Это, пожалуй, единственная успешная операция... итальянского генерального штаба. |
On April 20, 2015, Qodirov was dismissed from the post of Prosecutor General. |
20 апреля 2015 года Кадиров был отправлен в отставку с поста Генерального прокурора. |
On November 28, 1924 was promoted to Army Inspector General. |
28 ноября 1924 года был произведён в должность генерального инспектора армии. |
The role of the General Assembly should be to set mandates and hold the Secretary-General accountable for their execution. |
Роль Генеральной Ассамблеи заключается в определении мандатов и возложении на Генерального секретаря ответственности за их выполнение. |
Lester returned to Geneva in 1937 to become Deputy Secretary General of the League of Nations. |
Лестер вернулся в Женеву в 1937 году и стал заместителем Генерального секретаря Лиги Наций. |
Kade Purnell, Office of the Inspector General, FBI Oversight. |
Кейди Пёрнелл, управление Генерального Инспектора, контроль деятельность ФБР. |
I'm Deputy Consul General Raymond Geist. |
Я заместитель генерального посла Реймонд Гейст. |
I should recall that it was the representative of Benin, Ambassador Mongbe, who introduced this subject at the meeting of the General Committee. |
Следовало бы напомнить, что именно представитель Бенина, посол Монгбе, поднял этот вопрос на заседании Генерального комитета. |
In their efforts to expand trade, both sides will be guided by the principles of the General Agreement on Tariffs and Trade. |
В своих усилиях по расширению торговли обе стороны будут руководствоваться принципами Генерального соглашения по тарифам и торговле. |
To this end, the Secretary-General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. |
При реализации этой задачи Генеральный секретарь полагается на людские и материальные ресурсы, имеющиеся в распоряжении генерального секретариата. |
Women's inheritance rights were currently protected by the Administrator General's Act, the Succession Act and criminal law. |
Наследственные права женщин в настоящее время защищены актом генерального администратора, актом о наследовании и уголовным законом. |