| They may be consulted on the site of the General Secretariat of the Government and other institutions. | С ними можно ознакомиться на сайте генерального секретариата правительства и других учреждений. |
| During the period envisaged, the Internal Audit Office has initiated three investigations, as requested by the General Counsel. | В течение отчетного периода Служба внутренней ревизии начала три расследования по просьбе Генерального юрисконсульта. |
| The Chief of the General Staff refuted the allegations. | Начальник генерального штаба отверг подобные обвинения. |
| The Director-General of the Organization shall be the rapporteur of the General Council. | Докладчиком Генерального совета является Генеральный директор Организации. |
| Costs for such activities were not included in the capital master plan budget approved by the General Assembly. | Эти расходы не были включены в утвержденный Генеральной Ассамблеей бюджет Генерального плана капитального ремонта. |
| These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. | Управление Генерального инспектора УВКБ провело расследование по этим случаям. |
| I would also like to thank the President of the General Assembly and the Secretary-General for their opening remarks. | Хотел бы также поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря за их предваряющие обсуждения выступления. |
| This case was submitted to the Inspector General's Office for further investigation. | Это дело было передано в Канцелярию Генерального инспектора для дальнейшего расследования. |
| In its resolution 63/286, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to submit proposals on a global support strategy for peacekeeping operations. | В своей резолюции 63/286 Генеральная Ассамблея приветствовала намерение Генерального секретаря представить предложения в отношении глобальной стратегии поддержки миротворческих операций. |
| This Section has been transformed in the meantime into the post of the General Inspector of the Public Security Department. | Эта секция была в последующем преобразована в должность Генерального инспектора Управления общественной безопасности. |
| The publication of the Secretary-General's bulletin is pending the outcome of the General Assembly's consideration of the management review. | Публикация бюллетеня Генерального секретаря задерживается до получения результатов рассмотрения Генеральной Ассамблеей управленческого обзора. |
| The report of the Secretary-General had confirmed the serious concerns of the General Assembly regarding human rights in that country. | Доклад Генерального секретаря подтвердил серьезную обеспокоенность Генеральной Ассамблеи относительно прав человека в этой стране. |
| The Secretary-General is not required to report the promulgation of administrative instructions to the General Assembly. | От Генерального секретаря не требуется сообщать Генеральной Ассамблее об издании административных инструкций. |
| The General Assembly will have before it a separate report by the Secretary-General on continuing appointments. | Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный доклад Генерального секретаря о непрерывных контрактах. |
| The dialogue with the Secretary General's Special Representatives to expand collaboration continued. | Продолжался диалог со специальными представителями Генерального секретаря по вопросам расширения сотрудничества. |
| The Security Council is responsible for recommending a candidate for Secretary-General to the General Assembly. | Совет Безопасности рекомендует кандидата на должность Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
| Fully support the current Study of the Secretary General. | Полностью поддержать текущее исследование Генерального секретаря. |
| The Inspector General's Office (IGO) continues to be the principal oversight actor in UNHCR. | Главным надзорным органом в рамках УВКБ является Канцелярия Генерального инспектора. |
| A draft regulation for residential homes for Older Persons is currently with the Solicitor General's Office. | В настоящее время управление Генерального солиситора занимается рассмотрением проекта постановления о домах престарелых. |
| Therefore, the urgency of the Secretary - General's call to action cannot be overstated. | Поэтому важность призыва Генерального секретаря к принятию необходимых действий трудно переоценить. |
| Article 220 of the new Constitution provides for establishment of the post of Prosecutor General of the Maldives. | В статье 220 новой Конституции предусматривается создание должности Генерального обвинителя Мальдивских Островов. |
| The investigating committee consisted of the Director and senior investigating officers of the General Criminal Investigations Department and doctors. | В состав следственной комиссии вошли директор и старшие следователи Генерального департамента уголовных расследований, а также врачи. |
| Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. | Предложения представляются на постоянной основе в ходе неофициальных консультаций между старым и новым составом Генерального комитета. |
| On 26 December 2011, elements from the military attacked the General Staff armoury and reportedly removed weapons. | 26 декабря 2011 года военнослужащие совершили нападение на оружейное хранилище Генерального штаба и, по сообщениям, захватили оружие. |
| The Office of the Auditor General of Canada conducted regular and effective audits. | Управление Генерального инспектора Канады регулярно проводит эффективные проверки. |