Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The redeployments of posts by the Department of Peace-keeping Operations violates General Assembly resolution 49/250, by which the Assembly vests in the Secretary-General the authority to redeploy approved posts in accordance with functional requirements. Перераспределение должностей Департаментом операций по поддержанию мира идет вразрез с положениями резолюции 49/250 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея уполномочивает Генерального секретаря перераспределять утвержденные должности в соответствии с функциональными потребностями.
By its decision 50/473, the General Assembly established the position of Special Adviser to the Secretary-General as a temporary post funded from the support account. В своем решении 50/473 Генеральная Ассамблея учредила на временной основе должность специального советника Генерального секретаря, финансируемую за счет средств вспомогательного счета.
The Advisory Committee also requests the Secretary-General to supply information on the geographic distribution of posts to the General Assembly at its current session and in future reports on the support account. Консультативный комитет просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее информацию о географическом распределении должностей на ее нынешней сессии и в будущем включать ее в доклады о вспомогательном счете.
As acknowledged in the Secretary-General's report, this is the first time that the General Assembly has met to specifically address the question of public administration and development. Как признано в докладе Генерального секретаря, впервые Генеральная Ассамблея проводит заседание для того, чтобы конкретно рассмотреть вопрос о государственном управлении и развитии.
In resolution 49/184 also, the General Assembly invited the Secretary-General to submit proposals, taking into account the views expressed by Governments, for the implementation of the Plan of Action. В резолюции 49/184 Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря представить предложения с учетом мнений, выраженных правительствами, относительно осуществления Плана действий.
According to the draft, the General Assembly would adopt an international code of conduct for public officials and request the Secretary-General to elaborate an implementation plan. Проект предусматривает, что Генеральная Ассамблея примет международный кодекс поведения государственных должностных лиц и будет просить Генерального секретаря разработать план действий по его осуществлению.
This report, constituting a document for the forty-eighth session of the General Assembly, was prepared at the request of the Under-Secretary-General for Political Affairs. Этот доклад, который представляет собой документ сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, был подготовлен по просьбе заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам.
This objective was reinforced by the General Assembly in resolution 47/176, in which it also requested the Secretary-General of the Conference to ensure the timely circulation of documentation for the regional conferences. Эта цель получила дальнейшее развитие в резолюции 47/176 Генеральной Ассамблеи, в которой она также просила Генерального секретаря Конференции обеспечить своевременное распространение документации для региональных конференций.
The three accused were reportedly escorted by the police to their lawyer's office near the Advocate General's Office behind the Supreme Court of Lahore. Трое обвиняемых эскортировались полицией до конторы их адвокатов, расположенной около управления генерального прокурора позади здания верховного суда Лахора.
In accordance with existing procedures, the Advisory Committee replied to various requests of the Secretary-General by letter during the forty-ninth session of the General Assembly. В соответствии с действующими процедурами Консультативный комитет в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи давал ответы на различные запросы Генерального секретаря в письменном виде.
Secretarial support to the Under-Secretary-General is to be provided by the incumbent of the other General Service post requested. Секретарские функции при заместителе Генерального секретаря будет выполнять сотрудник, занимающий другую испрашиваемую должность категории общего обслуживания.
At its forty-ninth session, the General Assembly requested the Secretary-General to service the meetings of States parties and the Commission from within existing resources (resolution 49/28). На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить в пределах имеющихся ресурсов обслуживание совещаний государств-участников и Комиссии (резолюция 49/28).
Thus, on 20 December 1966, the General Assembly, in its resolution on multilingualism, requested the Secretary-General Так, 20 декабря 1966 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции о многоязычии попросила Генерального секретаря
Fourthly, in paragraph 5 of resolution 48/166, the General Assembly requested the Secretary-General to submit his recommendations to follow up the consideration of his report at the various levels mentioned. В-четвертых, в пункте 5 резолюции 48/166 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить свои рекомендации по итогам рассмотрения его доклада на различных упомянутых уровнях.
The further implementation of recommendations contained in the Secretary-General's report to which I have referred should prove to be most helpful and deserves the General Assembly's endorsement. Дальнейшее осуществление рекомендаций, содержащихся в упомянутом мною докладе Генерального секретаря, должно оказаться весьма полезным и заслужить одобрение Генеральной Ассамблеи.
National treatment as defined in the General Agreement on Trade in Национальный режим по определению Генерального соглашения по
It is now urgent to implement the results of the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade, including the establishment of the World Trade Organization. Сейчас необходимо безотлагательно претворить в жизнь результаты Уругвайского раунда Генерального соглашения по тарифам и торговле, включая создание Всемирной торговой организации.
the Chief of Staff to the Governor General of the entire Los Angeles colony. Веду переговоры... с главой администрации генерального коменданта всей лос-анджелесской колонии.
Representatives of the following departments and specialized institutions of OIC participated in the meeting: General Secretariat of IFSTAD, SESRTCIC, ISESCO, IsDB, COMSTECH and ICTVTR. В совещании приняли участие представители следующих департаментов и специализированных учреждений ОИК: Генерального секретариата, ИФСТАД, СЕСРТСИС, ИСЕСКО, ИБР, КОМСТЕК и ИЦПТПИ.
The issue of the stalemate in multilateral trade negotiations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is a matter of great concern to the developing countries. Находящиеся в тупике многосторонние торговые переговоры в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) вызывают глубокую обеспокоенность в развивающихся странах.
I now call on the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who wishes to address the General Assembly at this time. Сейчас я приглашаю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали выступить в Генеральной Ассамблее.
The General Assembly subsequently approved the appointment of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for a five-year term beginning on 15 November 1994. Позднее Генеральная Ассамблея одобрила назначение заместителя Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора на пятилетний срок, начинающийся 15 ноября 1994 года.
The decision by the Secretary-General to allocate certain coordination functions to the Administrator of UNDP appeared to have been taken without regard to the spirit of General Assembly resolution 47/212. Решение Генерального секретаря предоставить Администратору ПРООН определенные функции по координации принято, как представляется, без учета духа резолюции 47/212 Генеральной Ассамблеи.
The General Assembly had considered the matter at its forty-seventh session and had called upon the Secretary-General to appoint an Executive Director of Habitat. Следует напомнить, что Генеральная Ассамблея рассмотрела этот вопрос на последней сессии и просила Генерального секретаря назначить директора-исполнителя для Хабитат.
Having considered the report of the Secretary-General, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Рассмотрев доклад Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать, руководствуясь критериями