Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): My delegation fully supports the recommendation of the General Committee, which is fully in keeping with the rules of procedure of the General Assembly and the purposes and principles of the Charter. Г-н Эхузу (Бенин) (говорит по-французски): Моя делегация всецело поддерживает рекомендацию Генерального комитета, которая полностью соответствует правилам процедуры Генеральной Ассамблеи и целям и принципам Устава.
Established as a separate entity with powers delegated by Parliament, the Office of the Prosecutor General is the highest authority in public prosecution, headed by the Prosecutor General who in turn is appointed by the President of the Republic. Созданное в виде отдельного органа с полномочиями, делегированными ему парламентом, Управление Генерального прокурора является высшей инстанцией в сфере государственного обвинения, возглавляемой Генеральным прокурором, которого в свою очередь назначает президент Республики.
By order of the Prosecutor General of 8 March 2006, the competence of the Special Investigations Division of the Office of Prosecutor General was expanded to the investigation of criminal acts related to discrimination of persons and incitement to hatred. В соответствии с постановлением Генерального прокурора от 8 марта 2006 года в компетенцию Специального следственного управления Генеральной прокуратуры было включено расследование уголовных преступлений, связанных с дискриминацией и разжиганием ненависти.
Chairmen of other committees upon which all Members have the right to be represented and which are established by the General Assembly to meet during the session shall be entitled to attend meetings of the General Committee and may participate without vote in the discussions. Председатели других комитетов, в которых все члены Организации имеют право быть представленными и которые учреждаются Ассамблеей для работы во время сессии, имеют право присутствовать на заседаниях Генерального комитета и могут принимать участие в прениях без права голоса.
Proposals to refer any portion of the report of the Secretary-General to one of the Main Committees without debate shall be decided upon by the General Assembly without previous reference to the General Committee. По предложениям о передаче без прений любой части доклада Генерального секретаря в один из главных комитетов Генеральная Ассамблея выносит решение без предварительного направления их в Генеральный комитет.
The Special Committee also considers that, if the General Assembly took such a decision, the Chairman of a Main Committee, in designating a Vice-Chairman as his substitute, should take into account the representative character of the General Committee [para. 37]. Кроме того, Специальный комитет считает, что в случае принятия Генеральной Ассамблеей такого решения, Председателю Главного комитета при назначении одного из заместителей Председателя в качестве своего заместителя следует учитывать представительный характер Генерального комитета [пункт 37].
Within nine months from the date of the notification to the Parties by the Secretary General of the amendment proposal, Contracting Parties may inform the Secretary General of any objections they may have to the proposed amendment. В течение девяти месяцев с даты направления Сторонам Генеральным секретарем уведомления о предложении по поправке Договаривающиеся стороны могут информировать Генерального секретаря о любых возражениях, имеющихся у них против предложенной поправки.
Sample ongoing contacts: Special Adviser on Civil Society Relations, Office of the General Assembly President; United Nations Democracy Fund (UNDEF) Secretary General's Advisory Council; Advisory Board to the Commission on the Legal Empowerment of the Poor, among other. Некоторые примеры осуществляемых на постоянной основе контактов: Специальный советник по связям с гражданским обществом, Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи; Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН), Консультативный совет Генерального секретаря; Консультативный совет Комиссии по расширению юридических прав неимущих и другие.
(b) To submit the updated version of the note by the Secretariat for the consideration of the General Committee, meeting in open-ended consultations, so that it may make recommendations to the General Assembly at its fifty-ninth session. Ь) представить обновленный вариант записки Секретариата на рассмотрение Генерального комитета в рамках консультаций открытого состава, с тем чтобы он мог сделать рекомендации Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
The General Assembly at its fifty-eighth session, adopted resolution 58/316, by which, inter alia, it decided on a number of measures with regard to the reform of the General Committee. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии приняла резолюцию 58/316, в которой, в частности, приняла решения по ряду мер в отношении реформы Генерального комитета.
The instruction dated 3 November 2005 states that the Inspector General shall send to OIOS, where appropriate, cases of alleged infractions involving senior managers, including those occurring in the Office of the Inspector General. В инструкции от З ноября 2005 года говорится, что Генеральный инспектор передает УСВН, в соответствующих случаях, дела, связанные с предполагаемыми нарушениями со стороны старших руководителей, в том числе в Управлении Генерального инспектора.
That was why the General Assembly, in its resolution 63/253, had requested the Secretary-General to review the new system and report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth rather than its sixty-fourth session. Именно по этой причине Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/253 просила Генерального секретаря сделать обзор новой системы и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой, а не шестьдесят четвертой сессии.
General Assembly resolution 60/184 had expressed concern over the lack of progress in areas of negotiations of particular concern to developing countries, which led to missing deadlines provided in the decision of the General Council of WTO. В резолюции 60/184 Генеральной Ассамблеи была выражена обеспокоенность по поводу отсутствия на переговорах прогресса в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, что привело к несоблюдению сроков, предусмотренных в решении Генерального совета ВТО.
In response to a request from the Deputy-Secretary General, the Executive Director, in his capacity as the Chair of Group, tasked the Group's secretariat with gathering the views of different organizations on international environmental governance and options under consideration by the General Assembly. Откликнувшись на просьбу заместителя Генерального секретаря, Директор-исполнитель в своем качестве Председателя Группы поручил секретариату Группы собрать мнения различных организаций по вопросам международного экологического руководства и вариантам, рассматриваемым Генеральной Ассамблеей.
With regard to the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fourth session, a report specifically on the rights of older persons. Что касается торжественных мероприятий в ознаменование 60ой годовщины Всеобщей декларации прав человека, то Генеральная Ассамблея может пожелать просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад, специально посвященный правам человека пожилых людей.
He commended the Secretary-General, his aides and the entire staff of the General Secretariat for their efforts to implement the resolutions of the Islamic Conference. Он поблагодарил Генерального секретаря, его помощников и всех сотрудников Генерального секретариата за их усилия по осуществлению резолюций Исламской конференции.
General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state. Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
The Ministry of Defence therefore considered it necessary to present the objective monitoring data in the possession of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation. Поэтому Минобороны России посчитало необходимым представить имеющиеся в распоряжении Генерального штаба Вооруженных Сил Российской Федерации данные объективного контроля.
The Organization shall consist of: 1. the General Council; 2. the Board of Directors; 3. the executive apparatus. Организация состоит из: Генерального совета; Совета директоров; исполнительного аппарата.
25.22 The Office of the Spokesman for the Secretary-General provides information support to the Secretary- General and senior Secretariat officials. 25.22 Управление Представителя Генерального секретаря обеспечивает информационную поддержку деятельности Генерального секретаря и старших должностных лиц Секретариата.
MIPONUH has provided technical assistance to the Offices of the Director-General and Inspector General. ГПМООНГ оказывает техническую помощь канцеляриям генерального директора и генерального инспектора.
We now have women in the posts of Auditor General, Public Prosecutor and Chief Registrar and in eight directorships. Сейчас женщины занимают должности Генерального ревизора, Генерального прокурора и Главного секретаря в восьми округах.
The Group noted the Director-General's intention to appoint a Comptroller General. Группа принимает к сведению намерение Генерального директора назначить Генерального контролера.
The Government subsequently appointed a new President and members of the Supreme Court, an Attorney-General, chief prosecutors and a Comptroller General. Затем правительство назначило нового Председателя и членов Верховного суда, Генерального прокурора, главных прокуроров и Генерального контролера.
The capital master plan project budget has been approved by the General Assembly to meet the activities and specific requirements identified in earlier reports of the Secretary-General. Бюджет проекта генерального плана капитального ремонта утвержден Генеральной Ассамблеей на цели осуществления деятельности и удовлетворения конкретных потребностей, определенных в предыдущих докладах Генерального секретаря.