Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
Ministry of the Interior and Secretary of the General People's Министр внутренних дел и безопасности Секретарь Генерального народного
She also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. Она несет также прямую ответственность за обеспечение обслуживания пленарных заседаний и заседаний Генерального комитета.
The Joint Inspection Unit would coordinate its work programme with the Office of the Inspector General to prevent duplication in the examination of United Nations programmes and operations. Объединенная инспекционная группа будет координировать свою программу работы с Управлением Генерального инспектора во избежание дублирования при рассмотрении программ и операций Организации Объединенных Наций.
Copies of reports of the Office of the Inspector General could be submitted to the Advisory Committee, if the reports were relevant to the work of the Committee. Копии докладов Управления Генерального инспектора могут представляться Консультативному комитету, если эти доклады имеют отношение к работе Комитета.
Candidacies for the post of Inspector General shall be forwarded to the Secretary-General, who will submit them to the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Кандидатуры на пост Генерального инспектора предлагаются Генеральному секретарю, который представляет их международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
In a series of resolutions, the General Assembly has requested the Secretary-General to continue to encourage and facilitate the early realization of a comprehensive political settlement in Afghanistan. В ряде резолюций Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать поощрять и облегчать скорейшее достижение всеобъемлющего политического урегулирования в Афганистане.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary-General would take steps to appoint the High Commissioner at the Under-Secretary-General level. Если Генеральная Ассамблея примет данный проект резолюции, Генеральный секретарь предпримет шаги с целью назначить Верховного комиссара на уровне заместителя Генерального секретаря.
It will be recalled that, following its consideration of the revised estimates, the General Assembly approved the Secretary-General's proposals for the abolition of 11 high-level posts. Следует напомнить, что после своего рассмотрения пересмотренной сметы Генеральная Ассамблея одобрила предложения Генерального секретаря относительно упразднения 11 должностей высокого уровня.
Additional information on the situation of UNRWA staff had been provided in the annual report of the Commissioner-General to the General Assembly (A/48/13). В ежегодном докладе Генерального комиссара Генеральной Ассамблее (А/48/13) содержится дополнительная информация о положении сотрудников БАПОР.
In the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General, in undertaking those consultations, to take into account the evolving situation in the region. В указанной резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проводить свои консультации с учетом развития ситуации в районе.
The development and implementation of a fully fledged system will be discussed in a forthcoming report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-ninth session. Разработка и внедрение полноценной системы станут предметом обсуждения в предстоящем докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Recognizing the need for additional resources, the General Assembly asked the Secretary-General to examine the advisability of establishing a voluntary fund for assistance in mine clearance. Признавая необходимость в изыскании дополнительных ресурсов, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить вопрос о целесообразности создания фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании.
In his address to the meeting, the Assistant Secretary-General for Public Information underscored the benefits of strong, practical and positive inter-agency cooperation, while taking into account the relevant resolutions of the General Assembly. В своем приветственном обращении к участникам совещания помощник Генерального секретаря по общественной информации подчеркнул преимущества энергичного, практически эффективного и конструктивного межучрежденческого сотрудничества с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
At the same meeting, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, Ibid., para. 3. На том же заседании Генеральная Ассамблея по предложению Генерального секретаря Там же, пункт З.
The Secretary-General's intention to make proposals to strengthen human rights activities should be accompanied by a General Assembly decision to increase the appropriations for that purpose. Намерение Генерального секретаря вынести предложение об укреплении деятельности в области прав человека должно сопровождаться решением Генеральной Ассамблеи об увеличении ассигнований на эти цели.
In addition, the General Assembly resolution authorized the Secretary-General, with the prior concurrence of the Advisory Committee, to enter into commitments to meet other unforeseen and extraordinary expenses. Кроме того, в своей резолюции Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать с предварительного согласия Консультативного комитета обязательства для покрытия других непредвиденных и чрезвычайных расходов.
The related regulations and rules would have to be revised in due course, based upon the proposal of the Secretary-General and the decision of the General Assembly. Соответствующие положения и правила необходимо будет в надлежащее время пересмотреть на основе предложений Генерального секретаря и решения Генеральной Ассамблеи.
We hope that the Secretary-General's report and its early discussion by the General Assembly will serve as an important input to the Third International Conference of New or Restored Democracies. Мы надеемся, что доклад Генерального секретаря и его скорейшее обсуждение Генеральной Ассамблеей послужат важным вкладом в третью Международную конференцию новых или возрожденных демократий.
Finally, the General Assembly asks the Secretary-General to report to it on the state of cooperation between the two Organizations at its fifty-first session. Наконец, Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря представить ей доклад о состоянии сотрудничества между двумя организациями на ее пятьдесят первой сессии.
In the draft resolution the General Assembly commends the report of the Secretary-General, which is not helpful to the settlement of the nuclear issue on the Korean Peninsula. В проекте резолюции Генеральная Ассамблея воздает должное докладу Генерального секретаря, который не содействует решению ядерного вопроса на Корейском полуострове.
(a) Replacement of the Gift Centre General Manager. а) замена генерального управляющего Сувенирного центра.
These contacts took the form of periodic meetings with the President of the Republic or his ministers and, in Mexico City, with the URNG General Command. Эти контакты осуществлялись путем проведения периодических встреч с президентом Республики или его министрами и с представителями генерального командования НРЕГ в Мехико.
Within the framework of the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade, Guinea welcomes the Marrakesh Agreements that gave rise to the World Trade Organization. В рамках Уругвайского раунда Генерального соглашения по тарифам и торговле Гвинея приветствует Маракешские соглашения, которые позволили создать Всемирную торговую организацию.
In the context of the General Agreement on Tariffs and Trade and the Uruguay Round agreements, Africa will need to undertake a major reorientation of its industrial strategies and programmes. В контексте Генерального соглашения по тарифам и торговле и Уругвайского раунда переговоров Африке потребуется значительно переориентировать свою промышленную стратегию и программы.
The European Union overall welcomed the recommendations of the Secretary-General and was pleased with the progress achieved in the implementation of General Assembly resolution 47/199. В целом Европейский союз с удовлетворением принимает рекомендации Генерального секретаря и приветствует прогресс, достигнутый в деле осуществления резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.