Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
I. As indicated in paragraph 1.46 of the proposed programme budget, 11 posts and 4 General Service) and associated functions of the Protocol and Liaison Service are to be redeployed from the Executive Office of the Secretary-General to the Department for General Assembly and Conference Management. Как указано в пункте 1.46 предлагаемого бюджета по программам, предусматривается передать 11 должностей и 4 должности категории общего обслуживания) и связанные с ними протокольные функции и функции обеспечения связи из Административной канцелярии Генерального секретаря в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The informal consultative process established by General Assembly resolution 54/33 shall deliberate on the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, with a view to facilitating the annual review by the General Assembly. Неофициальный консультативный процесс, учрежденный на основе резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи, предназначен для обсуждения доклада Генерального секретаря по вопросу о Мировом океане и морском праве с целью содействия ежегодному обзору, проводимому Генеральной Ассамблеей.
Each year, the General Assembly requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the implementation of several of those resolutions and to report such views to the General Assembly. Каждый год Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря запросить мнения государств-членов в связи с осуществлением некоторых из этих резолюций и сообщить об этих мнениях Генеральной Ассамблее.
The Open-ended Informal Consultative Process, mandated by the General Assembly to review the Secretary-General's report on oceans and seas and to facilitate the consideration of this item by the General Assembly, has yielded productive outcomes in its first two years. Открытый процесс неофициальных консультаций по решению Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы рассмотреть доклад Генерального секретаря по вопросам Мирового океана, привел к плодотворным результатам в первые два года.
The outgoing General Committee members should be in close contact with the elected members of the incoming General Committee so as to work informally on the agenda of the next session. Выбывающие члены Генерального комитета должны находиться в тесном контакте с теми, кто избран их преемниками, чтобы в неофициальном порядке работать над повесткой дня следующей сессии.
For the review of the status of the preparatory process for the Third UN Conference on LDCs, the Board will have before it the report of the Secretary-General of the United Nations to the General Assembly being prepared in accordance with General Assembly resolution 53/182. Для рассмотрения состояния процесса подготовки к третьей Конференции ООН по НРС Совету будет представлен доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Генеральной Ассамблее, который подготавливается в настоящее время в соответствии с резолюцией 53/182 Генеральной Ассамблеи.
Delegations raised question about the relevance of the country notes to the UNDAF process, to the decisions of the fifty-fourth session of the General Assembly regarding the Secretary General's recommendations on Africa, and to the United Nations System-wide Initiative on Africa. Делегации подняли вопрос относительно соответствия страновых записок целям процесса РПООНПР, решениям пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, касающимся рекомендаций Генерального секретаря по Африке, и Общесистемной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке.
The General Assembly was informed that the 3rd meeting of the General Committee would take place on Friday, 2 November 2007, at 4 p.m. in Conference Room 4. Генеральной Ассамблее сообщили о том, что третье заседание Генерального комитета состоится в пятницу, 2 ноября 2007 года, в 16 ч. 00 м. в зале заседаний 4.
The Chinese delegation firmly opposes the inclusion of item 165 in the agenda of the General Assembly at its sixty-second session, and firmly supports the recommendation made by the General Committee in its report. Китайская делегация решительно выступает против включения пункта 165 в повестку дня Генеральной Ассамблеи ее шестьдесят второй сессии и твердо поддерживает рекомендацию Генерального комитета, содержащуюся в его докладе.
For the sake of brevity, I should only like to add here that we oppose the inclusion of item 165 on the agenda of the General Assembly. Furthermore, we strongly support the recommendations of the General Committee thereon. Ради краткости, я хотел бы лишь добавить, что мы против включения в повестку дня Генеральной Ассамблеи пункта 165. Кроме того, мы твердо поддерживаем соответствующие рекомендации Генерального комитета.
We look forward to the comprehensive and analytical report of the Secretary-General to the General Assembly, which he will prepare in accordance with the draft resolution that the General Assembly will adopt today. Мы ожидаем всеобъемлющего аналитического доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее, который он подготовит в соответствии с проектом резолюции, представленным Генеральной Ассамблее для его утверждения сегодня.
The President (interpretation from Spanish): This morning, the General Assembly will first take up the third report of the General Committee concerning the allocation of agenda item 167 and a request by the Dominican Republic for the inclusion in the agenda of an additional item. Председатель (говорит по-испански): Сегодня в первой половине дня Генеральная Ассамблея первым обсудит третий доклад Генерального комитета, касающийся рассмотрения пункта 167 повестки дня и просьбы Доминиканской Республики о включении в повестку дня нового пункта.
The Department has been particularly active in contributing to the revitalization of the General Assembly through its support to the President of the fifty-eighth session of the Assembly and the work of the open-ended General Committee. Департамент особенно активно занимался вопросами содействия активизации работы Генеральной Ассамблеи посредством оказания поддержки Председателю пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи и работе Генерального комитета открытого состава.
The most novel is the provision which calls on the Secretary-General to present to the General Committee and, through it, to the General Assembly the proposed programme of work of the forthcoming session of the Assembly with relevant, related information on the status of documentation. Наиболее новаторским из них является положение, призывающее Генерального секретаря представлять Генеральному комитету и через него Генеральной Ассамблее предлагаемую программу работы предстоящей сессии Ассамблеи с соответствующей сопутствующей информацией о ходе подготовки документации.
The Acting President: Tomorrow, 16 October, the General Assembly will consider in the morning the report of the General Committee on action taken at this morning's meeting as the first item. Исполняющий обязанности Председателя: Завтра, 16 октября, в первой половине дня Генеральная Ассамблея рассмотрит в качестве первого пункта повестки дня доклад Генерального комитета относительно решения, принятого в ходе сегодняшнего утреннего заседания.
It will enable the General Assembly to consider and respond to the findings of the Secretary-General, as contained in his report in document A/ES-10/248 of 24 November 2003, prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13. Он дает Генеральной Ассамблее возможность рассмотреть выводы Генерального секретаря, изложенные в его докладе и содержащиеся в документе A/ES-10/248 от 24 ноября 2003 года, который был подготовлен во исполнение резолюции ES-10/13 Генеральной Ассамблеи, и отреагировать на них.
The General Assembly had decided, in paragraph 43 of its resolution 58/270, to defer consideration of the Secretary-General's proposal for the transfer of the two secretariats to the Department for General Assembly and Conference Management. В пункте 43 своей резолюции 58/270 Генеральная Ассамблея постановила отложить рассмотрение предложения Генерального секретаря о переводе этих двух секретариатов в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The 18 posts reflect redeployment of a P-4 post to the Office of the Under-Secretary General and one General Service to the Internal Audit Division. Штат из 18 должностей отражает перевод одной должности С-4 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря и одной должности категории общего обслуживания в Отдел внутренней ревизии.
District prosecutors shall without delay inform the Office of the Prosecutor General of cases referred to in section 7, subsection 2, of the Act on Public Prosecutors, in accordance with the instructions given by the Prosecutor General. Окружные прокуроры должны незамедлительно информировать Генеральную прокуратуру о случаях, перечисленных в пункте 2 статьи 7 Закона о государственных прокурорах, в соответствии с инструкциями, полученными от генерального прокурора.
The General Assembly, in its resolution 58/270, reaffirmed that the Official Document System of the United Nations should cover the entire Organization and requested the Secretary-General to report on the progress made in its Secretariat-wide implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session. В своей резолюции 58/270 Генеральная Ассамблея подтвердила, что система официальной документации Организации Объединенных Наций должна охватывать всю Организацию, и просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о достигнутом прогрессе в рамках всего Секретариата.
At its fifty-seventh session, in resolution 57/236 of 20 December 2002, the General Assembly called upon the Secretary-General of UNCTAD to designate independent eminent persons to examine and report on commodity issues for consideration by the General Assembly at its fifty-eighth session. На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 57/236 от 20 декабря 2002 года призвала Генерального секретаря ЮНКТАД поручить независимым видным деятелям провести анализ и представить доклад по вопросам, касающимся сырьевых товаров, для рассмотрения Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии.
There are currently 22 judges, 9 public defenders and 8 prosecutors who handle matters outside the jurisdiction of the Serious Crimes Unit, as well as a Prosecutor General and Deputy Prosecutor General. В настоящее время в стране имеется 22 судьи, 9 государственных защитников и 8 прокуроров, которые занимаются делами, не относящимися к юрисдикции Группы по тяжким преступлениям, а также Генеральный прокурор и заместитель Генерального прокурора.
Mr. Mselle said that the Advisory Committee had reviewed the Secretary-General's report and had decided to recommend that the General Assembly should take note of it, subject to such other guidelines as the General Assembly might wish to provide. Г-н Мселле говорит, что Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря и принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее принять его к сведению с учетом таких других руководящих указаний, которые, возможно, пожелает дать Генеральная Ассамблея.
The General Assembly took note with appreciation of the proposal of a legal definition of mercenaries formulated by the Special Rapporteur, and requested the Secretary-General to seek the views of Member States to include them in the report of the Special Rapporteur to the General Assembly. Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению предлагаемое юридическое определение наемника, сформулированное Специальным докладчиком, и просила Генерального секретаря запросить мнения государств-членов для включения их в предстоящий доклад Специального докладчика Генеральной Ассамблее.
The report of the Secretary-General on revitalization of the work of the General Assembly (A/58/864) had recommended that the General Assembly hold a joint debate on agenda items 37 and 38 at its current session. В докладе Генерального секретаря об активизации работы Генеральной Ассамблеи (А/58/864) ей рекомендовалось провести совместное обсуждение пунктов 37 и 38 повестки дня на текущей сессии.