| Habtemariam also previously served as the Auditor General of Eritrea. | Ранее Хабтемариам также занимал должность Генерального ревизора Эритреи. |
| The Advocate General at the Public Prosecution Service is also a woman. | Должность Генерального прокурора в Государственной прокуратуре также занимает женщина. |
| The Office of the General Inspector for Education (GIE) is leads this policy. | Осуществлением политики руководит канцелярия Генерального инспектора по вопросам образования. |
| But it will get the attention of the Inspector General. | Но этим заинтересуются в офисе Генерального инспектора. |
| He welcomed the confirmation by the General Assembly of the nomination of the new Secretary-General of UNCTAD. | Оратор приветствовал утверждение Генеральной Ассамблеей назначение нового Генерального секретаря ЮНКТАД. |
| The Secretary-General's report is still being considered by the General Assembly. | Доклад Генерального секретаря все еще находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
| The office of the Comptroller General will ensure continuous monitoring of performance and report thereon. | Канцелярия Генерального контролера обеспечит постоянный мониторинг результатов деятельности и представление соответствующих докладов. |
| SCU is legislatively subordinate to the Office of the General Prosecutor of Timor-Leste. | ГТП юридически подчинена управлению Генерального прокурора Восточного Тимора. |
| The Office of the Comptroller General has proved to be helpful in facilitating the implementation of external audit recommendations. | Канцелярия Генерального контролера оказывает помощь в содействии осуществлению рекомендаций внешней ревизии. |
| We welcome the Secretary-General's counter-terrorism strategy and will consider it in the General Assembly with a view to adopting it. | Мы приветствуем антитеррористическую стратегию Генерального секретаря и рассмотрим ее на Генеральной Ассамблее на предмет ее принятия. |
| These women are: one General Secretary and one Deputy President of a Delegation. | Они занимают должности генерального секретаря и заместителя председателя делегации. |
| Because of the logistical problems following that breakdown, the General Committee meeting will be postponed. | Из-за технических проблем в результате этой аварии заседание Генерального комитета будет отложено. |
| The President of the Council also met with the Chairperson of the General Council of WTO. | Председатель Совета встречался также с Председателем Генерального совета ВТО. |
| The responsibilities of the Secretary-General under international treaties are specified through the adoption by the General Assembly of respective resolutions. | «Обязанности Генерального секретаря по международным договорам определяются посредством принятия Генеральной Ассамблеей соответствующих резолюций. |
| In that regard, we note the proposals of the Secretary-General to strengthen the General Assembly. | В этой связи мы отмечаем предложения Генерального секретаря по повышению эффективности Генеральной Ассамблеи. |
| This maximum may be extended solely with the express authorization of the General Prosecutor or of his/her deputy. | Этот максимальный срок может продлеваться только с непосредственной санкции Генерального прокурора или его заместителя. |
| The latest report of the Secretary-General to the General Assembly on the review of the Decade can be found in document A/58/289. | Последний доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по обзору Десятилетия содержится в документе А/58/289. |
| For the loss of the Greek citizenship, a certifying decision of the Secretary General of the relevant Region is issued (Article 21). | Лишение греческого гражданства удостоверяется решением Генерального секретаря соответствующего региона (статья 21). |
| The Executive Committee verifies the execution of the decisions of the General Assembly and the work of the Secretary-General. | Исполнительный комитет контролирует выполнение решений Генеральной Ассамблеи и деятельность Генерального секретаря. |
| The posts of Procurator General and Deputy Governor are currently held by women. | Должности Генерального прокурора и заместителя губернатора сейчас занимают женщины. |
| The lead discussants would be designated by the President of the General Assembly on the basis of recommendations made by the Secretary-General. | Эти ведущие участники будут назначаться Председателем Генеральной Ассамблеи на основе рекомендаций Генерального секретаря. |
| In 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to hold department heads accountable for the implementation of their plans. | В 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря спрашивать с руководителей департаментов за осуществление их планов. |
| The General Assembly, in its resolution 57/309, had requested the Secretary-General to take steps to ensure the independence of the Tribunal. | В своей резолюции 57/309 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря предпринять шаги по обеспечению независимости Трибунала. |
| In this context, the significant role of UNHCR's Inspector General is being elaborated in close collaboration with the Executive Committee. | В этой связи в тесном сотрудничестве с Исполнительным комитетом прорабатывается важная функция Генерального инспектора УВКБ. |
| The Executive Committee will consider a draft decision on enhancing the independence of the Inspector General's Office. | Исполнительный комитет рассмотрит проект решения о повышении степени независимости Управления Генерального инспектора. |