Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The General Assembly accepted the Secretary-General's proposal, which was supported by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Генеральная Ассамблея приняла предложение Генерального секретаря, которое было поддержано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам.
This is the first regular session of the General Assembly for our Secretary-General Kofi Annan since his appointment to that high office. Текущая очередная сессия Генеральной Ассамблеи является первой для Генерального секретаря Кофи Аннана со времени его назначения на этот высокий пост.
Her delegation supported the Secretary-General's proposal to convene a high-level segment of the General Assembly on financing for development. Делегация Новой Зеландии поддерживает предложение Генерального секретаря провести серию заседаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне по вопросам финансирования развития.
Also allow me to welcome Mr. Amara Essy, Secretary General of the Organization of African Unity, to the Security Council. Также позвольте мне приветствовать в Совете г-на Амару Эсси, Генерального секретаря Организации африканского единства.
The Office of the Prosecutor General is responsible for prosecution for terrorist offences. Канцелярия Генерального прокурора отвечает за судебное преследование преступлений, совершаемых террористами.
The General Assembly concurred on 29 May 2003 with the Secretary-General's proposal to establish the Nobel Peace Prize Memorial Fund. 29 мая 2003 года Генеральная Ассамблея согласилась с предложением Генерального секретаря об учреждении Мемориального фонда Нобелевской премии мира.
This is a major concern, as the independence of the Inspector General is a sine qua non for an effective oversight function. Это вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку независимость Генерального инспектора является непременным условием для эффективного выполнения надзорной функции.
I wish to thank the Secretary-General for his report, which was prepared on the basis of General Assembly resolution ES-10/10. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, который был подготовлен на основании резолюции ES-10/10 Генеральной Ассамблеи.
The office of the Inspector General should conduct periodic spot-checking and undertake appropriate follow-up to ensure compliance. Канцелярии Генерального инспектора следует проводить периодические проверки на местах и принимать надлежащие последующие меры в целях обеспечения соблюдения.
Both the Council and the General Assembly have thoroughly examined the 1998 definitive report of the Secretary-General. И Совет, и Генеральная Ассамблея тщательно рассматривали обстоятельный доклад Генерального секретаря 1998 года.
Note with satisfaction the decision of the WTO General Council to include trade facilitation in the new round of trade negotiations. З. с удовлетворением отмечаем решение Генерального совета ВТО включить в повестку дня нового раунда торговых переговоров вопрос о содействии торговле.
According to the discussant, the December meeting of the WTO General Council showed political will to relaunch the talks. По словам участника обсуждения, итоги декабрьского совещания Генерального совета ВТО свидетельствуют о наличии политической воли к возобновлению переговоров.
The role of the General Committee grew during the first part of the fifty-ninth session. В ходе первой части пятьдесят девятой сессии возросла роль Генерального комитета.
Towards this end: The General Committee shall meet throughout the session. Для этого: Заседания Генерального комитета следует проводить на протяжении всей сессии.
According to our understanding, it is the General Committee's prerogative to decide on the procedure to be followed. Как мы понимаем, прерогативой Генерального комитета является вынесение решений относительно процедуры, которой следует придерживаться.
The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-congress consultations. Региональным группам предлагается сообщить о своих кандидатах на должности в составе Генерального комитета до или во время предшествующих Конгрессу консультаций.
It also provides advice on military, domestic, and international law to the Chief of General Staff and all divisions of the IDF. Она также консультирует по вопросам военного внутреннего и международного права начальника Генерального штаба и все подразделения ЦАХАЛ.
Panel members should be chosen - on the basis of recommendations from the Secretary General to the Chair - from among Forum Ministers. Члены коллегий должны избираться из числа министров стран - участниц Форума на основе рекомендаций Генерального секретаря в адрес Председателя.
Investigations into the 1999 events are carried out in East Timor by the Serious Crimes Unit, within the Office of the Prosecutor General. Расследования событий 1999 года проводятся в Восточном Тиморе Отделом по особо тяжким преступлениям в составе канцелярии Генерального прокурора.
I therefore do not accept the proposal by the Secretary-General to give NGOs accreditation to directly participate in the sessions of the General Assembly. Поэтому я не принимаю предложение Генерального секретаря о предоставлении им аккредитации для непосредственного участия в сессиях Генеральной Ассамблеи.
More discussion on the role of the Secretary-General and the General Assembly in setting the agenda for his Office would be useful. Было бы целесообразно провести дальнейшее обсуждение роли Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи в формировании повестки дня его Канцелярии.
The involvement of both the President of the General Assembly and the Secretary-General in this process is vital to ensuring the success of the event. Участие Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря в этом процессе жизненно важно для обеспечения успешного проведения мероприятия.
Perhaps the more than 10 years of fruitless talks and deadlock prompted the Secretary General to establish the High-level Panel of experts. Возможно, продолжавшиеся более десяти лет бесплодные разговоры и тупиковая ситуация побудили Генерального секретаря создать Группу экспертов высокого уровня.
My delegation welcomes the comprehensive report by the Secretary-General on the follow-up to the General Assembly's special session on children in 2002. Моя делегация приветствует всеобъемлющий доклад Генерального секретаря о выполнении решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей 2002 года.
The Solicitor General agreed with these reasons. Заместитель Генерального прокурора согласился с этими доводами.