Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генерального

Примеры в контексте "General - Генерального"

Примеры: General - Генерального
The activities undertaken in implementation of that mandate are described in five successive reports of the Secretary-General to the General Assembly beginning in 1989. Описание деятельности, предпринимаемой во исполнение этого мандата, содержится в пяти докладах Генерального секретаря, которые он последовательно представлял Генеральной Ассамблее начиная с 1989 года 15/.
Several representatives expressed regret that the report of the Secretary-General called for under General Assembly resolution 49/58 had not been presented on time. Ряд представителей высказали сожаление по поводу того, что доклад Генерального секретаря, испрошенный в резолюции 49/58 Генеральной Ассамблеи, не был вовремя представлен.
We thank the Secretary-General for his initiative in compiling and presenting to the General Assembly a number of suggestions, including both incentives and sanctions. Мы благодарим Генерального секретаря за его инициативу в деле сбора и представления на рассмотрение Генеральной Ассамблеи целого ряда предложений, связанных как со стимулами, так и санкциями.
As the Secretary- General's report indicates, during last year the United Nations Secretariat brought out excellent publications on social development. Как указывается в докладе Генерального секретаря, в течение прошлого года Секретариат Организации Объединенных Наций подготовил для издания прекрасные работы по вопросам социального развития.
The Director of Programme Planning and Budget Division and the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services responded to questions posed. Директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию ответил на заданные вопросы.
I am therefore delighted that the General Assembly supported my decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs with an Under-Secretary-General as its head. Поэтому я рад, что Генеральная Ассамблея поддержала мое решение о том, чтобы вновь создать Департамент по вопросам разоружения во главе с заместителем Генерального секретаря.
The Inspector General's office has increased its visibility at the national level by issuing bimonthly reports on its investigative findings. Более заметной на национальном уровне стала деятельность Управления Генерального инспектора, которое раз в два месяца выпускает доклады о результатах проведенных им расследований.
Finally, his delegation had no objection to allowing more time for the Assistant Secretary-General to provide the relevant reports under General Assembly resolution 51/226. Наконец, его делегация не возражает против того, чтобы помощнику Генерального секретаря было предоставлено больше времени для подготовки соответствующих докладов во исполнение резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General's study on violence against women and the Committee's General Recommendation No. 19 could also offer valuable guidance. Полезным руководством в этой области может служить также исследование Генерального секретаря по вопросу насилия в отношении женщин, а также общая рекомендация Nº 19 Комитета.
The proposed closure of the General Assembly Building because of the capital master plan will greatly affect the United Nations Bookshop. Предлагаемое закрытие здания Генеральной Ассамблеи в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта в значительной степени затронет работу Книжного магазина Организации Объединенных Наций.
The Chairman said that the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management had graciously agreed to brief members in the public meeting. Председатель говорит, что заместитель Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию любезно согласился провести брифинг для членов Комитета на открытом заседании.
Most offences reported to the Prosecutor General concerned discrimination, in particular denial of access to restaurants to Roma or foreigners. Большинство преступлений, доведенных до сведения Генерального прокурора, было связано с дискриминацией, в частности с отказом лицам из числа рома или иностранцам в доступе в рестораны.
He stated that Haiti hoped the recommendations by the UN Secretary-General and the decision by the General Assembly on implementation mechanisms be produced soon. Он заявил, что Гаити надеется на то, что в скором времени будут подготовлены рекомендации Генерального секретаря ООН и Генеральная Ассамблея примет решение о механизмах осуществления.
Secretary-General Annan's reappointment is especially timely just days after the General Assembly special session on HIV/AIDS. Назначение Генерального секретаря Аннана на второй срок полномочий имеет особую актуальность, потому что оно проходит сразу за специальной сессией Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/ СПИДу.
High-level officials, including the Deputy Prosecutor General and the Heads of respective human rights units, give this type of interview. Интервью на эту тему были также даны высокопоставленными должностными лицами, в том числе заместителем Генерального прокурора и главами соответствующих подразделений по правам человека.
Section III examines some issues of importance to developing countries for increasing their participation in the ongoing negotiations under the General Agreement on Trade in Services. В разделе III рассматриваются некоторые вопросы, имеющие важное значение для развивающихся стран в плане расширения их участия в переговорах, ведущихся в рамках Генерального соглашения по торговле услугами.
On that day, NLD members and supporters accompanying NLD General Secretary Daw Aung San Suu Kyi were attacked by pro-Government protesters near Depayin. В тот день члены и сторонники НЛД, сопровождавшие Генерального секретаря НЛД г-жу Аунг Сан Су Чжи, подверглись нападениям со стороны проправительственных демонстрантов возле Депайина.
Vital public services must be excluded from discussions on the General Agreement on Trade in Services as they cannot be considered as commodities. Основные государственные службы должны быть исключены из обсуждений в рамках Генерального соглашения по торговле услугами, поскольку они не могут рассматриваться в качестве сырьевых товаров.
In the event of delegation beyond the authority of the Secretary-General, he will seek approval from the General Assembly. В случае, если такое делегирование будет выходить за рамки полномочий Генерального секретаря, он обратится за санкцией к Генеральной Ассамблее.
The Under-Secretary-General for Management shall arrange for the publication of the programme budget as approved by the General Assembly. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления организует публикацию бюджета по программам в том виде, в каком он утвержден Генеральной Ассамблеей.
General Assembly resolution 1514, the Committee's annual resolutions and the opening remarks of the Deputy Secretary-General all highlighted the right to self-determination. Право на самоопределение выдвигается на первый план как в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи, так и в ежегодных резолюциях Комитета и вступительном слове заместителя Генерального секретаря.
Following repeated requests to the Secretary-General from the General Assembly, measures had been taken to improve security management and strengthen field protection. В связи с неоднократными просьбами Генеральной Ассамблеи в адрес Генерального секретаря были приняты меры в целях совершенствования управления системой безопасности и повышения эффективности охраны на местах.
In his recent report to the General Assembly the Secretary-General recommended that В последнем докладе Генерального секретаря, представленном на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, содержится рекомендация о том, что:
The evaluation will provide actionable recommendations through a Secretary-General's report to the General Assembly at its sixty-sixth session in 2011. По итогам этой оценки будут представлены практические рекомендации в рамках доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии в 2011 году.
The Assistant Secretary-General of the Department for General Assembly and Conference Management briefed the meeting on documentation, in response to questions raised during previous meetings. В ответ на вопросы, поднятые на предыдущих заседаниях, помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению провел для участников заседания брифинг по вопросам документации.