Примеры в контексте "Furthermore - Также"

Примеры: Furthermore - Также
Furthermore, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures to high school students, civic leaders and atomic bomb survivors (hibakusha). Япония приглашает также экспертов по разоружению и нераспространению читать лекции для старшеклассников, лидеров гражданского общества и жертв атомных бомбардировок (хибакуши).
Furthermore, a symposium devoted to the introduction of the National Health Bill in the Republic of Serbia, was organised in co-operation with DFID. В сотрудничестве с Министерством международного развития был также организован симпозиум, посвященный введению Национального законопроекта о здравоохранении в Республике Сербии.
Furthermore, the author could have appealed directly to the Supreme Court, which he chose not to do in the circumstances. У автора также была возможность обратиться непосредственно в Верховный суд, чего он не посчитал нужным сделать.
Furthermore, he worked as French correspondent for the ORF and was director of the "club franco-allemand" of Orléans. Также он работал французским корреспондентом для Австрийского радио (ORF) и был директором «club franco-allemand».
Furthermore, he also stated that Jayhani would assemble together foreigners and ask them about the lands and the routes to get to different territories. Также он заявил, что Джайхани собирал иностранцев и спрашивал их о дальних землях и маршрутах, и как добраться до разных территорий.
Furthermore, the Government provides language assistance, counselling services and support for relocating businesses to help ease the adjustment process of foreign workers in the country. Кроме того, государственные органы оказывают трудящимся-иностранцам в стране языковую и консультационную помощь, а также поддержку в переносе их предпринимательской деятельности на новое место, способствуя тем самым процессу их интеграции.
Furthermore, preventive measures designed to eradicate violence and change attitudes should be incorporated into school curriculums, and media campaigns geared towards both women and men should be launched. Кроме того, необходимо разработать и включить в школьную программу превентивные меры, нацеленные на искоренение насилия и изменение отношения к нему, а также организовать кампании в средствах массовой информации, адресованные как женщинам, так и мужчинам.
Furthermore, Argentina also participated in determining provincial level desertification indicators for the international desertification atlas. Кроме того, Аргентина участвовала также в определении показателей опустынивания на провинциальном уровне в рамках подготовки Международного атласа опустынивания.
Furthermore, the Section provides assistance to all clients in the implementation of the financial modules of IMIS and help desk services to end-users. Кроме того, Секция предоставляет всем клиентам помощь в осуществлении финансовых модулей ИМИС, а также оперативную помощь конечным пользователям.
Furthermore, the Service's investment officers, who are internal portfolio managers, do their own research and analysis as well. Кроме того, сотрудники по инвестициям Службы, которые являются внутренними управляющими портфелями, также проводят свои собственные исследования и анализ.
Furthermore, the Government has introduced legislation that, while facilitating future cooperation with the ICC, also strengthens the capability of the domestic legal system for prosecuting war crimes. Кроме того, правительство приняло закон, который, содействуя будущему развитию сотрудничества с МУС, также способствует повышению потенциала внутренней правовой системы для расследования военных преступлений.
Furthermore, the report also outlines lessons and experiences learned from the past and gives us guidance on how to tackle effectively the mine issue in the future. Кроме того, в докладе также учтены уроки и опыт прошлого и содержатся рекомендации относительно эффективного решения минной проблемы в будущем.
Furthermore, substrate binding (e.g., by Aha1 and Hch1) to the MD is also known to increase the ATPase activity of Hsp90. Кроме того, известно, что связывание субстрата (например, Aha1 и Hch1) с MD также увеличивает активность АТФазы Hsp90.
Furthermore, it was also recommended that the Russian government provide possible financing and organizational support to the Council of the Federation and the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the CIS. Кроме того, правительству России также было рекомендовано оказать возможную финансовую и организационную помощь Совету Федерации и Межпарламентской ассамблеей государств - участников СНГ.
Furthermore, we also offer all the houses from the range of KAMPA houses from Germany. Дальше мы предлагаем также все дома из домашней программы КАМРА из Германии.
Furthermore, during the excavation period of 2012, an open-air sanctuary was discovered, also unique for that period and for mainland Greece in general. Кроме того, во время раскопок 2012 года был обнаружен алтарь под открытым небом, также уникальный для этого периода и для материковой Греции в целом.
Furthermore, most of Czechoslovakia's industry was as well located in Bohemia and Moravia, while most of Slovakia's economy came from agriculture. Кроме того, большинство отраслей промышленности Чехословакии были также расположены в Богемии и Моравии, в то время как большая часть экономики Словакии приходила от сельского хозяйства.
Furthermore, the Committee is concerned about the lack of specialized and comprehensive units with specialized personnel to care for the recovery, rehabilitation and reintegration of abused children. Комитет также обеспокоен нехваткой специализированных и многопрофильных учреждений, укомплектованных квалифицированным персоналом по обеспечению ухода в целях восстановления, реабилитации и реинтеграции подвергшихся надругательствам детей.
Furthermore, UNICEF has also increased the number of Assistant Protection Officers in the field, who now total five. ЮНИСЕФ также увеличил число находящихся на местах помощников сотрудников по вопросам защиты детей, доведя теперь их общее число до пяти.
Furthermore, the Semai seem to be more closely related to the Javanese than to their Malay neighbours on the peninsula. Также семаи имеют более близкое родство с яванцами, чем со своими соседями на полуострове, малайцами.
Furthermore, the crisis in the Central African Republic has had repercussions on efforts to address the threat and impact of the activities of LRA. Кризис в Центральноафриканской Республике также отразился на кампании по устранению угрозы и ликвидации последствий действий ЛРА.
Furthermore, in the second half of the tenth century, the Czechs conquered and controlled western Slovakia for around thirty years. Также, во второй половине Х века чехи захватили западную часть Словакии и правили ею около 30 лет.
Furthermore, the valley includes several peaks on both sides. Также река принимает немало ручьёв по обе стороны.
Furthermore, press releases issued by the Department must reflect objectively the deliberations in the various forums of the United Nations, particularly on development-related issues. Необходимо также, чтобы в подготавливаемых сообщениях для печати находил объективное отражение ход обсуждений на различных форумах Организации Объединенных Наций, особенно по вопросам, связанным с развитием.
Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial. В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда.