Примеры в контексте "Furthermore - Также"

Примеры: Furthermore - Также
Furthermore, the Presidents of the Security Council must ensure that their monthly assessments are comprehensive and analytical and that they are issued in a timely manner. Помимо этого ежемесячные отчеты Председателей Совета Безопасности также должны быть более подробными и аналитическими и представляться на своевременной основе.
Furthermore, the Committee had encouraged the Secretariat to continue its efforts to ensure effective linguistic quality through to the final stage of document publication. Комитет призвал также Секретариат продолжать обеспечивать осуществление эффективного лингвистического контроля качества на всех этапах вплоть до окончательного выпуска документации.
Furthermore, the Committee took note of the information conveyed by the delegation of the Democratic Republic of the Congo on disarmament and arms control initiatives. Комитет также принял к сведению представленную делегацией Демократической Республики Конго информацию об инициативах в области разоружения и контроля за вооружениями.
Furthermore, there is still heavy dependency on expatriate professors and lack of qualified professors in technology and other science related fields. Все еще существуют также проблемы чрезмерно большой доли преподавателей-иностранцев и нехватки квалифицированных преподавателей по техническим и естественно-научным дисциплинам.
Furthermore, there was a need to mitigate the risk element attached to ordering items from a third party and integrating into another contractor's operation. Нельзя забывать также об элементе риска, связанном с заказом товаров на стороне в целях их последующего использования основным подрядчиком.
Furthermore, continuous efforts are being made to take appropriate action in regard to slow-moving stock by applying the first-in/first-out method. Ведется также постоянная работа для принятия необходимых мер в отношении малоподвижных позиций в запасах в порядке их поступления.
Furthermore, 135 one-day human rights training courses were held for 3,662 national preventive police officers throughout the country. Также были организованы 135 занятий по повышению квалификации в области прав человека, охвативших в масштабе страны 3662 работника Национальной следственной полиции.
Furthermore, if given initially without additional anticoagulant cover, it can increase thrombosis risk (see below). Также назначение варфарина в начале без дополнительной антикоагулянтной терапии может увеличить риск тромбоза (см. ниже).
Furthermore, he surrounded the tomb of Saint Nazarius with a gold and silver lattice and a colourful new marble floor. Он также приказал обнести могилу святого Назария оградой из золота и серебра, а пол вокруг алтаря выложить цветным мрамором.
Furthermore, the contract of the regional adviser for national statistics had been discontinued and no replacement had been hired. О важности подпрограммы говорит также тот факт, что все пять региональных комиссий располагают в этой сфере межправительственными органами.
3.7 Furthermore, he maintains that the requirement to appear bareheaded in identity photographs also violates article 26 of the Covenant. 3.7 Кроме того, он утверждает, что требование быть изображенным "с непокрытой головой" на удостоверяющих личность фотографиях нарушает также статью 26 Пакта.
Furthermore, the International Joint Commission solicits/reports on views from the public and exposes the process to public scrutiny. Кроме того, Международная совместная комиссия запрашивает мнение общественности и представляет соответствующие доклады, а также делает этот процесс открытым для общественности.
Furthermore any person found to have knowledge of these events who fails to come forward will be treated as equally guilty. Кроме того, любой, знающий об этих событиях, но не заявивший о них, будет также считаться виновным.
Furthermore during the day in breakfast room you may prepare some coffee or tea, which are serve with a home down cookies. Кроме того в течение дня в комнате завтрака Вы можете зделать себе кофе или чай, а также отведать домашнее печенье.
Furthermore the first installation of termal processing and stabilization of wines as well as the line for wine bottling had been constructed during 1963. В 1963 году в эксплотацию воведена и первая инсталяция тэрмичной обработки и стабилизации вин, а также и пущена в ход и бутылирующая линия.
Furthermore, many of the people in the Basque crews that came to Iceland might have been multilingual, speaking French and/or Spanish as well. Кроме того, многие баскские моряки, приплывающие в Исландию, возможно, были многоязычными и говорили также на французском и/или испанском языках.
Furthermore, they claim that the carvings in the Fugoppe Cave themselves consist of the Hokkaido characters. Кроме того, они также утверждают, что символы из пещеры Фугоппе являются символами письменности с Хоккайдо.
Furthermore, north of Trzêsacz there was another village, which had completely been taken over by water. Кроме церкви, к северу от города Тржесач раньше также была ещё одна деревня, которая полностью ушла под воду.
Furthermore, in this resolution, we recall two resolutions that are extremely important for my country: Security Council resolutions 1373 and 1624. С учетом вызовов, с которыми сталкивается этот режим, у них может также появиться дополнительная мотивация для поиска решений.
Furthermore, a list of country-level indicators to monitor the goals is also being developed. Также в стадии разработки находится набор показателей национального уровня для мониторинга осуществления ЦМГС.
Furthermore, Zavidovici, some outskirts parts of Brcko, a few places in the area of the Tuzla canton. Другие положительные примеры можно наблюдать в Завидовичах, некоторых окраинах района Брчко, а также в нескольких местах в районе кантона Тузла.
Furthermore, Lithuanian artist Itana Uzupite will perform together with her beautiful white doves and amazing poodles. Уж очень красивыми являются белые голуби литовской артистки Итаны Ужупите! Также всех радуют ее дрессированные пуделя.
Furthermore, Saddam constructed a number of dams in an effort to cut off the water supply to the area. Саддам Хусейн также прибег к тактике осушения болот, окружающих Амару, и построил ряд плотин в попытке сократить подачу воды в регион.
Furthermore, there are also geometric solutions given to many equations. К дифференциальным уравнениям приводили также некоторые рассмотренные в то время геометрические задачи.
Furthermore, HBCDD is degraded slowly in the aquatic environment and soil. Он имеет большую способность бионакопления; также имеются свидетельства его биоусиления.