Примеры в контексте "Furthermore - Также"

Примеры: Furthermore - Также
Furthermore, the Board noted that, in case of discrepancies, the CMR Convention may also apply. Кроме того, Совет отметил, что в случае расхождений может также применяться Конвенция КДПГ.
Furthermore, changes to the programme planning cycle of the secretariat would also have to be revised. Кроме того, потребуется также пересмотреть цикличность планирования программ Секретариата.
Furthermore, the OSCE has also provided some funding for ECE projects. Кроме того, ОБСЕ оказала также некоторую финансовую поддержку для проектов ЕЭК.
Furthermore, the Act incorporates article 82 (on begging by minors) of the 1965 Youth Protection Act. В Законе учтена также статья 82 (о попрошайничестве несовершеннолетних) Закона 1965 года о защите молодежи.
Furthermore, Azerbaijan welcomed the introduction of compulsory education and measures to give all children access to school and reduce dropout rates. Он также приветствовал введение обязательного образования и принятие мер, направленных на предоставление всем детям доступа к школьному образованию и сокращение отсева учащихся.
Furthermore, workers may form trade unions and have the right to strike. Трудящиеся могут также создавать профсоюзы и пользоваться правом на забастовку.
Furthermore, a whole range of measures had been taken with a view to effectively abolishing the death penalty. Также принимается целый комплекс мер с целью обеспечения эффективности отмены смертной казни.
Furthermore, the American Declaration of the Rights and Duties of Man affirms every person's right to social security. Право каждого человека на социальное обеспечение также особо подчеркивается в Американской декларации прав и обязанностей человека.
Furthermore, that a national action plan had been prepared in 2006 and its implementation was ongoing. В нем также сообщается о разработке и начале осуществления в 2006 году национального плана действий.
Furthermore, the Team will establish effective communications pathways with the field missions that will serve to progress the change to IPSAS. Группа также создаст эффективные каналы связи с полевыми миссиями, которые будут содействовать успешному переходу на МСУГС.
Furthermore, women enjoy access to legal services and advice on an equal footing with men. Также женщина наравне с мужчиной имеет равный доступ к юридическим службам и консультациям.
Furthermore, capital markets should be further developed as an alternative source of funds for investors. Кроме того, рынки капитала следует также развивать в качестве альтернативного источника обеспечения средств для инвесторов.
Furthermore, gender mainstreaming has also formed an integral part of the strategy for poverty alleviation. Кроме того, принцип учета гендерного аспекта также является неотъемлемой частью стратегии сокращения масштабов нищеты.
Furthermore, the revocation of the transfer of one accused who was formerly referred to the Netherlands will also impact upon the current projections. Кроме того, на нынешние прогнозы также повлияет отмена решения о передаче одного обвиняемого, дело которого ранее было передано Нидерландам.
Furthermore, professional accountancy organizations also facilitate training geared towards keeping their members updated on new technical developments in the area of IFRS. Помимо этого, профессиональные организации в области бухгалтерского учета также содействуют проведению учебной подготовки, направленной на обеспечение информированности их членов о новых технических изменениях в отношении МСФО.
Furthermore, the American influence was also felt in the curriculum of business schools, especially in the fields of management and accounting. Кроме того, американское влияние также проявляется в учебной программе школ бизнеса, прежде всего в областях менеджмента и бухучета.
Furthermore, those living in poverty are also subject to discriminatory attitudes and stigmatisation simply because they are poor. Кроме того, живущие в нищете также становятся объектами дискриминационного отношения и стигматизации просто потому, что они бедны.
Furthermore, disabled children still miss out disproportionately on receiving any kind of education. Помимо этого, дети-инвалиды также в значительной степени лишены доступа к образованию в какой бы то ни было форме.
Furthermore, we also reaffirm the commitment of Nigeria to the African Common Position. Кроме того, мы хотели бы также подтвердить приверженность Нигерии Общей позиции африканских стран.
Furthermore, their impact on the viability or existing rail freight services was uncertain. Кроме того, ничего не известно также о воздействии их эксплуатации на рентабельность нынешних грузовых железнодорожных перевозок.
Furthermore, any fines arising from civil defamation procedures should also respect the principle of proportionality and should never surpass reasonable amounts. Кроме того, размеры штрафов, назначаемых в ходе гражданского разбирательства, должны также устанавливаться с соблюдением принципа соразмерности и не превышать разумных пределов.
Furthermore, the reports are also an important source of background information for the process of the review of compliance. Кроме того, эти доклады также являются важным источником справочной информации для целей рассмотрения соблюдения.
Furthermore, newspaper articles are periodically being published containing environmental facts, analyses and explanatory materials (these are also available online:). Кроме того, в газетах периодически публикуются статьи, содержащие экологические факты, анализ и пояснительные материалы (они также размещаются в Интернете по следующему адресу:).
Furthermore, she would welcome information on current admission policies for women in the Foreign Service and requested statistical data for 2006. Она хотела бы также получить информацию о нынешней политике в отношении приема женщин на дипломатическую службу и просит представить статистические данные за 2006 год.
Furthermore, the membership of the organization must make it a natural representative of the environmental interests the lawsuit is intended to safeguard. Членский состав организации должен также делать ее естественным представителем интересов охраны окружающей среды, которые призван защитить поданный судебный иск.