Примеры в контексте "Furthermore - Также"

Примеры: Furthermore - Также
Furthermore, the Advisory Committee also encourages the Secretary-General to solicit private donations, where appropriate. При этом Консультативный комитет рекомендует также Генеральному секретарю, когда это целесообразно, обращаться за пожертвованиями к частным лицам.
Furthermore, the level of decentralization in day-to-day decision-making differed as well. Помимо этого, уровень децентрализации в рамках повседневного процесса принятия решений также был различным.
Furthermore, according to the view of the Kenyan competition authority, drastic remedies may also negatively affect the foreign investment climate. Кроме того, по мнению органа по вопросам конкуренции Кении, радикальные средства правовой защиты могут также оказать негативное влияние на условия для иностранного инвестирования.
Furthermore, through false and misleading propaganda, they similarly have tried to describe nuclear energy as the synonym of nuclear weapons. Кроме того, используя ложные и вводящие в заблуждение утверждения, они попытались также отождествить ядерную энергию с ядерным оружием.
Furthermore, the Vice-Chair of the Board is also Chair of the Global Compact Foundation, and ultimately represents the interests of business. Кроме того, заместитель Председателя Совета является также Председателем Фонда для Глобального договора и в конечном итоге представляет интересы деловых кругов.
Furthermore, Security Council resolutions on specific country situations as well as on thematic issues have reiterated this link on numerous occasions. Кроме того, об этой взаимосвязи многократно говорилось в резолюциях Совета Безопасности по конкретным ситуациям в странах, а также по тематическим вопросам.
Furthermore, they make it possible to describe individuals as well as their role in a household context. Кроме того, они обеспечивают возможность для описания индивидов, а также их роли в контексте домашних хозяйств.
Furthermore, rising real incomes are also fuelling and sustaining domestic demand. Более того, растущие реальные доходы также усиливают и поддерживают внутренний спрос.
Furthermore, the stakeholders involved in agriculture are also not in a good position to offer farmers the best technologies. Кроме того, субъекты, имеющие отношение к сельскому хозяйству, также не всегда могут предложить фермерам наиболее оптимальные технологии.
Furthermore, they can also serve as a participation tool. Кроме того, они также могут выполнять функции инструмента для участия.
Furthermore, the framework should also be more explicit regarding the threshold requirements for micro-assessments and HACT audits. Более того, рамки должны быть также более четкими в том, что касается пороговых требований для микрооценок и проверок СППН.
Furthermore, please inform the Committee on progress made towards the completion of the draft community courts bill. Просьба также проинформировать Комитет о достигнутом прогрессе в области завершения работы над законопроектом об общинным судах.
Furthermore, information should be provided on measures taken to prevent, investigate, and prosecute or punish persons found responsible. Кроме того, следует представить информацию о мерах, принятых с целью предупреждения и расследования подобных случаев, а также преследования и наказания лиц, признанных виновными.
Furthermore, Aruba has a national UNESCO committee, which promotes educational, scientific and cultural projects and development. В Арубе также работает национальный комитет ЮНЕСКО, который содействует образовательным, научным и культурным проектам и развитию.
Furthermore, UNIDO is determined to further explore cooperation with ESCAP. ЮНИДО намерена также и далее развивать сотрудничество с ЭСКАТО.
Furthermore, relatively few students of immigrant origin apply for courses in social science, the arts or journalism. Также относительно мало студентов иммигрантского происхождения выбирают общественные дисциплины, искусство или журналистику.
Furthermore, the Government did not offer a reason for extension pursuant to those methods of work. Также правительство не указало причину, что необходимо было сделать в соответствии с этими методами.
Furthermore, an explanation of variances and other costing parameters should also be provided. Кроме того, должно быть также представлено разъяснение расхождений в показателях и других параметров исчисления расходов.
Furthermore, the results frameworks of the organizations' strategic plans would also be strengthened. Кроме того, будут также укреплены ориентированные на достижение конкретных результатов рамки стратегических планов организаций.
Furthermore, a visitor can send complaints and transmit information through the site, and receive an answer by e-mail. Кроме того, посетитель может направить жалобу и передать информацию через сайт, а также получить ответ с помощью электронной почты.
Furthermore, it notes the relatively low HIV/AIDS prevalence rate and that State party is formulating a comprehensive prevention policy. Кроме того, он отмечает относительно низкие показатели инфицированности ВИЧ/СПИД, а также разработку государством-участником всеобъемлющей программы профилактической работы.
Furthermore, cases of imposition of religious dress codes are also of concern. В дополнение к этому обеспокоенность также вызывают дела о принуждении к ношению религиозных одежд.
Furthermore, women's participation in the economic and political spheres had also increased. Кроме того, также расширилось участие женщин в экономической и политической сферах.
Furthermore, the necessity for follow-up activities was also highlighted. Кроме того, была также подчеркнута потребность в осуществлении последующей деятельности.
Furthermore, in some educational systems differential access was also determined by religion and culture. Более того, в некоторых образовательных системах дифференцированный доступ определяется также религией и культурой.