Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
Climate change may further exacerbate the loss of biodiversity and degradation of land, soil, forest, freshwater and oceans. Изменение климата может еще более усугубить сокращение биоразнообразия и деградацию земель, почв, лесов, пресноводных ресурсов и океанов.
The development of targeted capacities in security sector reform would further reinforce and contribute to this broad goal. Создание целевого потенциала в сфере реформы сектора безопасности внесет еще более значительный вклад в достижение этой широкой цели.
We are also concerned that these risks might further widen inequalities both among and within nations. Мы также обеспокоены тем, что эти риски могут еще более усилить неравенство между государствами и в самих государствах.
This has further enhanced cooperation and facilitated the Court's smooth operations in The Hague. Это позволило еще более активизировать сотрудничество и обеспечить беспрепятственное функционирование Суда в Гааге.
However, licensing and permitting processes need to be improved further. Однако необходимо еще более усовершенствовать процессы, связанные с выдачей лицензий и разрешений.
The Special Committee also noted that the shift from development to humanitarian assistance has increased even further. Специальный комитет также отметил, что еще более наглядным стал переход от развития к гуманитарной помощи.
If data collection were conducted more frequently, PPP would be of further value. Ценность ППС еще более повысится, если сбор данных будет проводиться чаще.
In the past we have continued to experience a growing number of new infections, moving us further away from achieving our goal. В прошлом мы наблюдали постоянный рост числа новых случаев инфицирования, что еще более отдаляло нас от достижения нашей цели.
In conclusion, I note the need to further scale up United Nations efforts to combat HIV/AIDS. В заключение хочу отметить, что необходимо еще более активизировать усилия Организации Объединенных Наций в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
For oil-importing least developed countries, higher energy prices, together with the existing food crisis, have a further substantial negative impact on their already weakened economies. Для наименее развитых стран-импортеров нефти высокие цены на энергоносители в сочетании с нынешним продовольственным кризисом влекут за собой еще более существенные негативные последствия для их и без того уже ослабленных экономических систем.
Collective international responsibility and coordinated action needs to be further strengthened. Необходимо еще более повысить международную коллективную ответственность и усилить координацию деятельности.
The share is likely to increase further with the strong emphasis on ecological sustainability stated in the 2007 Development Policy Programme. Поскольку в Программе политики в области развития, принятой в 2007 году, вопросам экологической устойчивости уделяется огромное внимание, эта доля, по всей видимости, еще более увеличится.
This publicity was further stepped up in 2006. Еще более активно эта работа велась в 2006 году.
To further support the delegation, the Department of Field Support has rolled out human resources action plans in the field. В целях еще более активного делегирования полномочий Департамент полевой поддержки развернул на местах осуществление планов действий в области людских ресурсов.
As such, they had in some instances further compounded an already fragile situation. Поэтому в некоторых случаях эти подразделения еще более усугубляли и без того неустойчивое положение.
On the contrary, it will only further politicize and complicate the issue. Напротив, это приведет к еще большей политизации этого вопроса и сделает его еще более сложным.
These distinctions are further complicated by discriminatory sentiments pertaining to country of origin or assumptions based on race and gender. Задача проведения различия еще более осложняется дискриминационными настроениями в отношении страны происхождения или предположениями, которые основываются на расе и поле.
The situation has further deteriorated over the past three years. Положение еще более ухудшилось за последние три года.
This, combined with strengthening trends to use crops for non-food purposes, will further increase the imperative to raise agricultural productivity. По этой причине, а также с учетом набирающих силу тенденций к использованию сельскохозяйственных культур в непродовольственных целях необходимость повышения продуктивности сельского хозяйства будет становиться еще более настоятельной.
The high cost of ARVs further exacerbates the procurement problems. Еще более усугубляет проблему в области закупок высокая стоимость АРП.
Some of the perpetrators have been given commanding positions in the State security forces, which further aggravates the situation. Некоторые из виновных назначены на командные должности в государственных силах безопасности, что еще более усугубляет ситуацию.
The resultant food insecurity becomes difficult to deal with, and further droughts worsen the problem. Вызванное этим отсутствие продовольственной безопасности может стать трудно решаемой проблемой, которая еще более усугубится последующими засухами.
It is only further exacerbated by falling incomes and worsening trade and fiscal balances in the wake of the disaster. Ситуация лишь еще более усугубляется в результате снижения уровня доходов и ухудшения торгового баланса и бюджета после бедствия.
This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. Эта дилемма еще более усложняется трудностью соотнесения достигнутых результатов с тем или иным конкретным видом помощи или вмешательства.
This has further improved the official policy making processes and their inclusiveness. Это позволяет еще более усовершенствовать процессы выработки официальной политики и обеспечить их инклюзивный характер.