Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
Therefore, my delegation would not be in favour of extending the deadline further. Поэтому наша делегация не стала бы выступать за перенесение этой даты не еще более поздний срок.
The ARF process was further institutionalized through the establishment of inter-sessional support groups. Процесс Регионального форума АСЕАН был еще более упорядочен посредством создания межсессионных групп поддержки.
The capacity for innovation and conceptual development, including the development of a peace-keeping doctrine, would be further reduced. Еще более уменьшатся возможности предложения нововведений и концептуальных разработок, включая разработку доктрины поддержания мира.
Resources allocated to education worldwide are insufficient and in cases of structural adjustment programmes are further diminished. Ресурсы, выделяемые на потребности образования во всем мире, являются недостаточными, а при реализации программ структурной перестройки - они еще более ограничиваются.
The effectiveness of the Special Rapporteur's mandate is further hampered by the various impediments which are built into the United Nations framework. Эффективность мандата Специального докладчика еще более подрывается из-за различных препятствий, имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted. Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла.
These difficulties will become more acute if the security situation deteriorates further. Дальнейшее ухудшение положения в области безопасности еще более осложнит все эти проблемы.
The situation was further compounded by uneven reporting by the media, which were controlled by Western countries. Положение еще более усугубляется несбалансированным подходом средств массовой информации, контролируемых западными странами, к освещению событий.
The true purpose of these tests is to allow for further refinement and development of more sophisticated weapons. Подлинная цель этих испытаний состоит в том, чтобы обеспечить дальнейшее совершенствование и разработку еще более сложных видов вооружений.
The fact that some 8,000 Bosnian men from those areas still remained unaccounted for further heightened such fears. Эти опасения становятся еще более реальными с учетом того факта, что примерно 8000 боснийских мужчин из этих районов по-прежнему числятся пропавшими без вести.
The imbalance in conventional arms in South Asia further heightens insecurity and tensions in the region. Наблюдающийся в Южной Азии дисбаланс в области обычных вооружений еще более усугубляет отсутствие безопасности и напряженность в регионе.
The problems of Africa are further compounded by the present international economic and political backdrop. Проблемы Африки еще более усугубляются нынешним экономическим и политическим положением в мире.
Agricultural productivity can be further increased through agricultural research, including safe biotechnology. Продуктивность сельского хозяйства можно еще более повысить за счет сельскохозяйственных исследований, включая безопасную биотехнологию.
8/ In 1992, the definition of the population component changed somewhat, further complicating comparisons with previous years. 8/ В 1992 году определение демографического компонента было несколько изменено, что еще более затруднило сопоставление с данными за предшествующие годы.
The trend of a well-functioning coordination segment continued and was further strengthened this year. Тенденция к обеспечению хорошо функционирующего координационного этапа сохранилась и еще более упрочилась в этом году.
Any institutionalization of such restraint adds further weight to this presumption. Любая институционализация подобного ограничения еще более усиливает эту предпосылку.
I welcome these developments, which should further strengthen the international protection regime. Я хотела бы приветствовать эти события, которые должны еще более укрепить режим международной защиты.
(b) The analytical capacity of the Division should be further strengthened by the provision of adequate resources. Ь) аналитический потенциал Отдела был еще более укреплен путем выделения надлежащих ресурсов.
This further undermines the continent's capacity to provide food for itself. Это еще более подрывает способность континента обеспечивать себя продовольствием.
A new dimension compounding the health problems in Africa and further aggravating the impact of population growth is the AIDS problem. Один из новых аспектов, осложняющих медицинские проблемы в Африке и еще более усугубляющих воздействие роста населения, - это проблема СПИДа.
Some delegations felt that there was a need for further analysis and significant technical assistance in this area. По мнению некоторых делегаций, в этой области требуется еще более глубокий анализ и широкое развертывание работы в области технической помощи.
In the past year, the least developed countries further strengthened their policy reforms in the area of trade. За истекший год наименее развитые страны еще более укрепили свои реформы политики в области торговли.
In recent years a number of resolutions adopted at the International Labour Conference have further strengthened this mandate. В последние годы на Международной конференции труда был принят целый ряд резолюций, которые еще более усилили этот мандат.
Perpetuating disregard of the norms governing the admission of new Members to the United Nations would further diminish its credibility. Непрекращающееся неуважение норм, регулирующих прием новых членов в Организацию Объединенных Наций, еще более подорвет ее авторитет.
The problem of resupply in Sarajevo and the eastern enclaves has been further aggravated. Проблема подвоза материальных средств в Сараево и восточные анклавы еще более обострилась.