Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
There is also a need to further accelerate action towards field-level implementation in countries engaged in the different initiatives. Кроме того, необходимо еще более активизировать деятельность по осуществлению на местном уровне в странах, задействованных в связи с осуществлением различных инициатив.
The breakdown of traditional trade ties and deficiencies in essential imports further contributed to the weakening of the economy. Разрыв традиционных торговых связей и нехватка основных импортных товаров еще более способствовали ослаблению экономики.
She hoped that the restructuring of the National Commission would result in the further advancement of Thai women. Она надеется, что в результате реорганизации Национальной комиссии положение тайских женщин еще более улучшится.
Such preferences could further enhance the attractiveness of the investments in question. Такие преференции могли бы еще более повысить привлекательность рассматриваемых инвестиций.
In fact, the report's assertions that the project will further alter the demographic character of the city are unfounded. Содержащиеся в докладе утверждения о том, что реализация этого проекта еще более изменит демографический характер города, являются по существу необоснованными.
Areas for the peaceful uses of outer space had broadened and international cooperation in that field had further strengthened. Расширились направления мирного использования космического пространства и еще более активизировалось международное сотрудничество в этой области.
The CHAIRMAN said that consideration should be given to the proposal of Bangladesh to limit further the length of statements. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что можно было бы вынести на рассмотрение предложение Бангладеш еще более ограничить время, предоставляемое ораторам для выступлений.
Those provisions could be developed further so as to address the concerns expressed in the Working Group. Эти положения могут быть разработаны еще более детально, с тем чтобы устранить обеспокоенность, выраженную в Рабочей группе.
More importantly, the Programme of Action further recommended that each country "also take action in accordance with its evolving capacities". Еще более важно то, что в Программе действий рекомендуется, чтобы каждая страна действовала "исходя из своих возможностей".
Explosions of anti-personnel and anti-tank mines, and ambushes allegedly carried out by the rebels, had further worsened the situation. Разрывы противопехотных и противотанковых мин и засады, в устройстве которых обвиняются мятежники, еще более усугубляют положение.
The crisis has been further complicated by the involvement of external forces. Этот кризис еще более усугубился в результате вмешательства извне.
Global economic stagnation has further aggravated the problem. Глобальный экономический застой еще более усугубил эту проблему.
The conditions of detention have reportedly deteriorated further and protests by the prisoners have on occasion been repressed violently by the prison authorities. По имеющимся сведениям, условия содержания задержанных еще более ухудшились, а протесты заключенных иногда жестоко подавляются тюремными властями.
But unfortunately, the situation is deteriorating further. Однако, к сожалению, положение еще более усугубилось.
The situation was aggravated even further by the adverse effects of the increased protectionist tendencies of the developed countries. Положение еще более усугубляется негативными последствиями усиливающихся протекционистских тенденций в развитых странах.
There were recent signs of further fragmentation with regard to the situation of consignees, making harmonization imperative. В последнее время отмечается усиление раздробленности в вопросе о положении грузополучателей, в результате чего вопрос согласования становится еще более актуальным.
The situation was further complicated by an increase in human populations and the resulting environmental concerns in coastal areas. Ситуация еще более осложнилась из-за роста населения и связанных с этим экологических проблем в прибрежных районах.
The need for those services was growing still further in the current transition period. Потребность в этих услугах еще более возрастает в переживаемый в настоящее время переходный период.
Accordingly, the role of the United Nations system should be further enhanced in the implementation of the Programme of Action. Таким образом, необходимо еще более укрепить роль системы Организации Объединенных Наций в претворении в жизнь Программы действий.
As the 1980s began, the United States and the south Korean authorities further intensified their war preparations. С наступлением 80-х годов Соединенные Штаты и южнокорейские власти еще более активизировали свои военные приготовления.
The military situation is dangerously fluid and may soon deteriorate further with the onset of the spring thaw. Военная обстановка опасно неустойчива и может вскоре, с началом весенней оттепели, еще более обостриться.
In times of high unemployment, these groups are at a further disadvantage. В периоды высокой безработицы эти группы оказываются в еще более уязвимом положении.
We are convinced that this Unit will further enhance the partnership arrangements envisaged between the United Nations and regional organizations. Мы убеждены, что эта Группа еще более улучшит партнерские связи, предусмотренные между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The financial crisis had a compounding effect, further reducing the ability of people to access food. Все это усугубляется финансовым кризисом, который еще более ограничивает доступность продуктов питания для людей.
Experience has shown that Chapter VII measures are not always ideal and may further worsen and complicate disputes. Опыт показывает, что меры, предусмотренные Главой VII, не всегда идеальны и могут еще более ухудшать и усложнять споры.